10月份适合去哪个国家 布鲁克林孤儿读后感10篇(7)
[82] 内生胡须(ingrown beard):须发内卷生长的病况,通常出现在卷发人群的剃毛部位。
[83] “和平之所”(place of peace)与“悬崖”(precipice)的两部分音节分别押头韵,与“欢愉警察”(pleasure-police)前后各押头韵和尾韵;“place of”与“慈善修士”(philanthro-priest)的前半部押尾韵,后半部押头韵。
[84] 亚特·卡尼(Art Carney):1918-2003,美国演员,连续剧《蜜月中人》的主演之一。
[85] 摇篮曲·客座明星(Lullaby Gueststar)的前一半与“不在场证明”(alibi)押尾韵。
[86] 阿里拜拜·艾斯黑帮(Alibyebye Essmob)的前一半与“不在场证明”(alibi)押头韵,后一半与“艾斯罗格”(Essrog)押头韵。
[87] 大红肠(baloney/bologna):一种美式灌肠,属于熏香肠,一般使用牛肉、猪肉、小牛肉制作。
[88] “死者的朋友”(friend of the deceased)与“减少的倾向”(trend the decreased)前后分别押尾韵和头韵极尾韵,与“撤退的改进”(mend the retreats)分别押尾韵和谐元韵。
[89] 《震颤》(Vibe):由昆西·琼斯(Quincy Jones)在1993年创建的黑人文化杂志,以报道R&B和Hip-Hop音乐等黑人音乐为主,同时也兼顾演员等其他娱乐人物的报道。
[90] 普林斯(Prince):美国著名黑人歌手、音乐家。在1993年到2000年期间把名字改成无法发音的“ ”符号,在此期间提及他的时候称之为“曾经名叫‘普林斯’的艺人”(The Artist Formerly Known as Prince,简称TAFKAP)或“那位艺人”(The Artist)。
[91] 《超越斑马》(On Beyond Zebra!):苏斯博士(Dr. Seuss)系列绘本之一,主人公不满足于普通的字母表,在Z之后又发明添加了许多字母,每个字母都有一种幻想生物与其对应。
[92] 牛栏(bullpen):指犯人候审时临时滞留的大房间。
[93] 坟墓(The Tombs):指位于下曼哈顿白街的曼哈顿拘留所(Manhattan Detention Complex)。
[94] 雪球(Sno-Balls):奶油馅的巧克力蛋糕,外表覆有糖霜和椰蓉。巧克袋(Chocodiles):巧克力壳、填奶油的海绵蛋糕。两者均是Hostess公司出品的点心。
[95] Concentrate一词既可以解释为橙汁的浓缩,也可解释为注意力的集中。
[96] 挠痒是titillate,虎猫是ocelot,取后者的前半截和前者的后半截可构词oscillate(摇晃,振动),剩下前者的前半截(tit)和后者的后半截(lot),组成oscillate (its) tit (a) lot。
[97] 安置区(projects):指供赤贫阶层和无家可归者居住的成组破旧楼房。
[98] “重案组”(homicide)与“homosapien”(人类)押头韵,与“均匀”(homogenize)押头韵,与“genocide”(屠杀)押尾韵,与“没法决定”(can’t-decide)押尾韵,“没法决定”与“糖果眼睛”(candy-eye)押头韵与谐元韵。
[99] 撕掉封面的平装本书籍对于出版商而言等同销毁,但也有商贩专门贩售这种书籍。
[100] “蚀刻在铜板上”(etched in brass)和“屁股里在痒痒”(itched in ass)押尾韵。
人都会有错