联合国安理会成员国 双语:中华人民共和国和法兰西共和国联合声明(2)
2.中法两国愿继续共同努力,建设开放型世界经济;反对一切形式的保护主义,努力确保公平竞争环境;推动实现更加开放、包容、平衡、互利共赢的经济全球化。为此,双方支持加强二十国集团作为国际经济合作主论坛的作用,鼓励其在国际经济金融治理中扮演更加积极角色。
2. China and France intend to continue their joint efforts to build an open global economy; combat all forms of protectionism by ensuring a level playing field; and foster an economic globalization process that is more open, inclusive and balanced and brings benefits to all. In this spirit, they support the strengthening of the role of the G20 as the premier forum for international economic cooperation and encourage it to play a more active role in international economic and financial governance.
3.中法两国重申致力于促进贸易和投资自由化便利化,认为世界贸易组织所有成员应进一步落实多边要求和纪律,包括在透明度和补贴通告方面,维护多边体系的牢固性和可信度。双方重申支持出口信贷国际工作组在制定一套新的官方支持出口信贷国际指导原则方面开展磋商工作。双方致力于加强在国际货币基金组织框架下的合作,继续改善国际货币基金组织份额和治理架构。
3. China and France reaffirm their commitment to the liberalization and facilitation of trade and investment. They believe that all WTO members need to strengthen the implementation of multilateral requirements and disciplines, including in terms of transparency and subsidies notification, so as to maintain the strength and credibility of the multilateral system. They reaffirm their support for the International Working Group on Export Credits in negotiating a new set of international guidelines for officially supported export credits. They are working to strengthen their cooperation within the framework of the IMF, and to continue to improve the IMF’s quota and governance structure.
4.中法两国承诺通过在地区和国际问题上的经常性沟通加强战略对话,推动通过对话和依据包括国际人道法在内的国际法和平解决争端,在联合国内共同推动解决包括中东、非洲、朝鲜半岛及防扩散问题在内的地区和国际热点问题。
歼-16可争夺海上制空权