您现在的位置:首页 > 教案下载 > 正文

古希腊罗马文化 诸玄识??董并生:西方伪史抄袭中国历史、窃据文明源头,诸玄识(6)

2017-12-19 07:04 网络整理 教案网

这里,两位业余爱好者罗林森、塔尔博特,再加上天才学者爱德华??兴克斯以及语言学专家欧佩尔特,四个人进行一次独立翻译相互比对的方法,核对结果,判定该释读方法的正确。不能服众该怎么办,于是想出这么一个利用权威机构进行评判的方法。

有没有作弊的可能性呢?关键是这样一个殖民当局的学术权威机构——大英帝国“皇家亚洲学会”的公信力如何。

大英帝国殖民学术机构缺乏公信力

这里我们顺便爆料,就连被尊为“人类伟大科学家”的英国皇家学会会长艾萨克·牛顿(1643-1727年)爵士本人,都存在严重的造假问题,完全没有公信力。何况其殖民机构“皇家亚洲学会”?

就凭这么一个大英帝国“权威机构”的裁决,于是就堂而皇之地通过学术研究的名义,将楔形文字进行分类排队,列出所谓的埃兰语、胡里语、赫梯语、阿拉米语、乌加里特语、乌拉尔语、阿卡德语乃至“苏美尔语”的谱系,并将“苏美尔语”的年代向前推、说成是人类社会最早的书面语言……

“破译”苏美尔语?

“随后,罗林森等人又基本破译了苏美尔语,并因此产生了‘亚述学’的分支——苏美尔学。

亚述学和苏美尔学的诞生使得大量的楔形文学原始文献尤其是阿卡德语文献得到了整理、拉丁化转译和翻译,而文献整理和翻译工作反过来又极大的促进了亚述学和苏美尔学的发展……”[xxi]

古希腊罗马文化_古希腊罗马文化心得_古希腊罗马文化 - 百度

按照成说,“楔形文字是苏美尔人创造的,后被阿卡德人继承,并发展为巴比伦语和亚述语,又由巴比伦人和亚述人传给波斯人等周边民族。然而,解开楔形文字之谜却恰恰要沿着相反的方向进行。具体地说就是,属于印欧语系的古波斯楔形文字的识读成功是打开阿卡德语(巴比伦语和亚述语)迷宫的钥匙,阿卡德语的识读成功又为解开人类最古老的文字——苏美尔文之谜奠定了基础。”[xxii]

这种说法实际上说不通。首先让我们看一下,“苏美尔语”究竟是怎样一种语言呢?“在词汇、语法和句法上,苏美尔语自成一格,和任何其它现存或已死的语言都没有关系。”[xxiii] 换句话说,这种语言既不属于印欧语,也不属于闪含语,如何可能通过印欧语或闪含语的语音对应进行“释读”呢?

我们知道,西方诸语言的书面形式为拼音,本质上是一种拼音字母文字。对于一种死了几千年的语音现象,通过用后来完全不同的另一种拼音进行对照,是不可能将那种已死的语音现象进行复原的。如上引文所述,所谓的苏美尔语,既不同于现存语言中的任何一种,也不同于已知死去文字的任何一种,因而更加不可能通过语音比对进行释读,佛经所谓“言语道断”是也。

也许正因为如此,那些破译楔形文字或者如破译古埃及文字的始作俑者,都是些没有学养的毛头小伙,或者说是年轻的军官和外交官,因为“破译”那些已死的拼音文字的任务,是来自殖民军队的命令或殖民政府的行政指令……

(三)苏美尔及巴比伦考古遗址可靠性极低

巴比伦“古文明”是一个19世纪晚期之后的概念

为什么这么说呢?因为支撑“巴比伦古文明”的核心物件《汉谟拉比法典》是20世纪初“发现”的,“巴比伦古文明”与《汉谟拉比法典》的“发现”关系密切,可以说正是《汉谟拉比法典》的“发现”、证明了一个“巴比伦古文明”的存在。

“从发现记载洪水的圆柱形土器以来,再也没有象《汉穆拉比法典》的发现那样轰动全世界;法典是在1901 年由雅克??德??摩根在苏萨地方发现并由雪尔译出的。这块闪长岩石高八英尺,刻有二百八十二条法律。这个法典象摩西法典那样致密,突然展示出一个复杂而又精美的古文明。在逐出埃兰人以后,汉穆拉比,即巴比伦第一王朝的最大统治者,合并北方和南方,建立起一个统一的国家;他希望实行统一的法律,所以颁布了冠上他名字的法典。” [xxiv]

《汉谟拉比法典》石碑的真实性值得怀疑