您现在的位置:首页 > 教案怎么写 > 正文

总结反思:对外汉语精读课程课堂反思及调整

2020-12-30 02:09 网络整理 教案网

对外汉语精读课程课堂反思及调整 作者:杨金玲 来源:《神州·上旬刊》2020 年第 11 期 摘要:对外汉语精读课是留学生学习英语语言知识跟掌握德语言语技能的主要课程之一, 精读课程主要有单词、课文、语法等课堂环节,结合启发式教学理论,对自身精读课的课堂策 略跟步骤进行思考和调整,认识到应该遵守针对性原则、交际性原则、以学生为主原则,实施 启发式教学方法,使自身精读课的培训效果得到改善跟進步。 关键词:对外汉语;精读课;启发式;教学改进 我国对外汉语教学的课程设定模式中精读课是重要课程,,其主要任务是锻炼学生综合汉 语技能、提高实际的跨文化交际能力。因此,精读课的讲课效果直接影响英语成为第二语言学 习者的学习效果。结合自身精读课讲座经验,结合启发式教学理论,反思并在课堂原则跟教学 方法上进行优化。 一、教学反思 (一)教学内容及技巧 1.词汇教学 对外汉语精读课教材一般每课都有新词汇表,新语法表是展现了课本中出现的单词,对于 学习者理解课本意思、进行日常交际有着重要含义。词汇表一般都运用对译形式,即日语语法 在前,英语释义在后。如果学生在老师新词汇时处理方式更加简洁或不扩展讲解,那学习者在 学习初始阶段都会养成单纯依靠英语释义理解德语单词的习惯,这不利于消除母语负迁移;但 如果不分主次地逐个讲解,既不符合学生思维的层次性,也不利于有效运用课堂时间。

教师要 该找到适当的讲解方式,既把握重点又不失全面。 (1)文章语境 课文内容不同,有些词语义项的选用也不同。教师要按照该词在文章中指代的涵义进行讲 解和操练,不能做无关扩展。扩展义项过多,不便学生把握该文中出现的成语义项,且易混 淆,不利于理解课文,学习效果也不佳。教师可以围绕文章中发生的义项展开,并引导学员练 习。 (2)按词类及搭配使用特征 仅讲解单个词汇不容易学习者理解及记忆句子,教师面对词汇进行扩展,教会学生词汇的 词性及常用搭配,并帮学生提供日常使用的情境及状况,便于师生在课下与别人交流及应用。 学生也很善于把握实用性强的词汇。 (3)学生情况 虽然对外汉语教材的编排逐渐建立,但是不免还有个别词汇是实用性不强或现金日常生活 中不常使用的,所以教师要按照详细状况,决定术语讲解及训练的详略情况,有注重的选取练 习。 2.课文教学 对外汉语精读课教材中课本是主体,课文可以为学习者提供语言环境,让学生学习语流音 变,如何使用新词汇,以及在日常交际中如何利用新的词组。课文为学习者提供掌握语言知 识、语言技能及培养语言交际能力的条件。所以针对课文的讲解就尤为重要: (1)教师示范朗读(或放录音),学生聆听; (2)反复慢速领读,使学员模仿老师的语言、语调或者唱歌节奏跟轻重音的变化; (3)学生自读,教师纠正发音。

3.语法点 语法点是重点词汇或短语,语法点通常在交际中常见的词组或较高级的词性。语法点的掌 握对于英语成为第二语言的学习者来说,是增加英语水准的重要手段。所以学生要注重讲练语 法点。如果学生讲解不透彻或训练力度不够,学习者就不能很好地理解并利用词汇点,但也应 注意适度,把握课堂结构。 (二)教学问题 对外汉语精读课课堂中必须注意几个问题,对外汉语教师应加强这种弊端并调整教学思路 与教学方法来减少这种弊端的形成: 1.避免“词海式”讲解练习方法 有些对外汉语精读课每课的新词汇非常多,特别是对于中高级水平的对外汉语教材。如果 教师不能合理分配上课时间,会出现讲解练习新术语时间过长,从而妨碍课文及词汇点的学 习。教师在培训时应减少新术语“通讲”“泛讲”对外汉语教案教学反思怎么写,不分重点,所有新词汇根据顺次、不分主次全 部具体讲解和训练,这样除了浪费时间,而且分散学生精力,误导学生不分重点地学习对外汉语教案教学反思怎么写,最终 导致学习效果不好。因此,教师对语句的处理应主次得当,而是要有选用地、有针对性地、有 重点地训练。 2.避免“注入式”授课模式 教学心得的不足易造成这类问题,授课老师本着“不厌其精”的心态,对新的常识过分讲 解,使得教师进入被动听讲的讲课状态,学生缺乏发言练习的机会。

这种“注入式”教学方法不 能像“启发式”教学方法这样,给与学生充分的探讨跟自主发言提问的机会,学生只能作为纯粹 被动的信息接受者。教师必须调动起学员的积极性,让教师参加到教学中,引起人们的兴趣, 从而起到良好的上课效果。 3.避免长期使用媒介语 对于英语初学者,汉语水平较低,使用媒介语是不可避免的,可以使用媒介语辅助教学, 帮助教师理解。至于中高级水平的学习者,应尽量少地使用媒介语。随着学习者汉语水平的提 高,课堂上媒介语的使用量必须是逐步降低的。 二、教学方法 (一)针对性原则 学习者的汉语水平参差不齐,应对于它们所处的汉语级别进行针对性授课。再者,语言与 文化有着密切的联系,语言成为文化的契机,学习者文化背景也会对汉语学习造成妨碍,所以 针对文化迥然相异的状况,教师又应对本国文化有清晰的了解,又要对学习者的文化适当了 解,便于选取学习者易于接受的学习方法。至于认知习惯也会存在差别,这也规定教师不能一 概而论,应该对症下药、特殊对待。 (二)交际性原则 汉语成为第二语言课堂的目标是使学习者具备运用英语进行交际的素养。语言课堂的最后 目的是培养教师以书面或口头形式进行交际的素养。因此在课堂过程中学习语言知识以外,也 要为学生打造实际的语言交际环境,让教师认识日常交际中短语及词汇点的使用语境。

只学不 用是无效的学习。 (三)以学生为主的方法 传统的对外汉语教学采用的是以学生为中心的课堂模式。这种注入式的课堂方法不利于学 生知识的把握,学习兴趣的保持及教学学习氛围的保持。为了培养学生的交际能力,必须制定 一个以教学为中心,以教师为主体的课堂教学模式。课堂教学活动必须是老师与教师的双向交 流活动。 就教学过程中的师生关系而言,教师因其闻道在先,掌握专门的教育理论、专业知识与教 育技能,对教师的学习内容、进程与技巧起至一种规划、引导的作用,从而变成教学活动的主 导者。而教师则是学习的主体,从整个教学活动的终极目的上看,是为