五帝本纪 黄帝 30 拖着蛇尾的女神们:嫦娥=常娥=常羲=常仪=尚(3)
惠五鼓上帝若王囗(廪辛康丁时)
王卜曰,兹下上若,囗囗于王帝(祖庚祖甲时)
胡厚宣指出,关于天上的至上神,在殷代称为帝、上帝和上子,因为神帝在天上,所以在帝前加一上字,上子者,上帝的别称。天上天神的天字,还未发现于甲骨卜辞之中,大约到了殷周之际,天上的至上神,才又称为天(《中国奴隶制社会最高统治者的称号问题》)。我们可以肯定地说,嫦娥的原字是尚娥,而尚娥=上娥,意思是神蛇。
典籍记载中,还有纤阿为月御之说。《太平御览》卷4引《淮南子》云:“月御曰望舒,亦曰纤阿。”《史记·司马相如列传》:“阳子骖乘,纤阿为御。”集解引《汉书音义》云:“纤阿,月御也。”索隐引服虔亦云:“纤阿为月御。或曰美女姣好貌。”又引乐产曰:“纤阿,山名,有女子处其岩,月历岩度,跃入月中,因名月御也。”此说不可信,纤阿亦当由常羲衍化而来,纤属谈部,与常为谈阳通转;阿与羲则同属歌部。
中国神话中有许多关于不死药得而复失的说法。《淮南子·览冥训》高诱注所谓“姮娥,羿妻。羿请不死之药于西王母,未及服之,姮娥盗食之,得仙,奔入月中为月精”的记载,与西亚史诗《吉尔迦美什》(Gilgamesh)如出一辙。
《吉尔迦美什》是美索不达米亚文化中最著名的史诗,故事是讲述半人半神的吉尔迦美什作为人类的国王,并追寻永生的过程。吉尔迦美什生来天赋异禀,是乌鲁克之王,拥有神的血统。由于他暴虐无道,天神派下长着两只角,人头兽身的恩奇杜(Enkidou/Enkidu)来威胁他。恩奇杜来到乌鲁克时,乌鲁克的人民把他当成国王一样崇敬,惹来了吉尔迦美什嫉妒,因此和恩奇杜大打出手。最后吉尔迦美什以女人驯服恩奇杜,两人成为好友,并一起打死了可怕的怪物汉拔拔/哈瓦瓦(Humbaba/Huwawa)。打死怪物后,在河里清洗身体的吉尔迦美什,健美的英姿引起了乌鲁克守护女神伊丝塔(Ishtar)的青睐,而被热烈追求。但是吉尔迦美什不为所动,举了伊丝塔历来始乱终弃的情人(包括杜姆兹,巴比伦语称塔姆兹)以指责伊丝塔的淫乱。伊丝塔非常愤怒,请父亲安努(Anu)降下天牛来惩罚吉尔迦美什,但却被吉尔迦美什和恩奇杜两人杀死了。此后没多久,恩奇杜便因精神衰弱而死去。感慨的吉尔迦美什四处寻找永生的方法,终于找到不死者乌塔那匹兹姆(Utnapishtim)。乌塔那匹兹姆讲述大洪水的故事,也就是他永生的秘密给吉尔迦美什听。吉尔迦美什为避免死亡,得到了能让自己永葆青春的神药,当他带着宝物踏上归途,在清凉的泉水中沐浴时,一条蛇出现了,蛇被神药的香气所吸引,吃掉了神药。随后蛇蜕落了老化的蛇皮,获得了新生。吉尔迦美什唯有哀叹自己的损失。
德国学者瓦尔特·伯克特指出,就这个长生不老药的故事而言,虽然希腊神话与《吉尔迦美什》在故事细节上有差异,但其基本思想一致,即人类为什么不能像蛇那样,通过蜕皮获得新生。尽管我们不能证明该故事是从《吉尔迦美什》直接传给了希腊,但有一个细节必须解释,蛇类蜕皮、临水而居是普遍的事实,然而真正的蛇却并不以药草或药物为食。有鉴于此,这个关于人类丧失永生机会的故事就成了东西方共有的文化视野中的又一因素(《东方化革命:古风时代前期近东对古希腊文化的影响》)。如果我们循此思路,将“羿请不死之药于西王母,未及服之,姮娥盗食之,得仙”与《吉尔迦美什》及希腊神话对照,可以发现,盗窃长生不老药的“姮娥”,正是《吉尔迦美什》以及希腊神话中的蛇。
《吉尔迦美什》虽有许多版本,但是目前最完整的版本在尼尼微城图书馆废墟出土的楔形文字文献,文字是阿卡德语,亚述巴尼拔(Ashurbanipal,前669-前629)王在位时撰写的。相当于西周时期。这个故事传到中国并被记载下来,已经是汉代。
季羡林说:“人类思维有一个奇怪的现象,真正的内行视而不见的东西,一个外行反而一眼就能够看出”(《佛教与中印文化交流》)。能够从《淮南子·览冥训》高诱注中发现与《吉尔迦美什》的对应关系,亦谈言偶中,连我自己也感到不可思议。
《语言学视野里的大东亚文化圈》内容简介
本文为其新作《语言学视野里的大东亚文化圈》第一编《夷越:海边之人》之一部分。我们看到的世界,仅是整个宇宙极小的一部分。即便是再平凡的对象,在显微镜下都会呈现它那难以置信的美丽。不但自然科学是这样,人文科学也是这样。作者选取近千个语言化石作研究对象,将之放在语言学、民族学、民俗学中审视,以音求义,一些无法企及的历史深处景象,清晰地展示在读者面前。一书在手,远古大东亚历史,洞若观火。本书提出的结论不必是唯一答案,但它却提供了一个研究世界上古史的全新角度。
是因为你真的真的值得爱