您现在的位置:首页 > 教案怎么写 > 正文

对外英语本科研究生开题报告书

2020-05-01 08:03 网络整理 教案网

对外汉语语音教学教案.doc_对外汉语语法教学教案_对外汉语教案教学反思怎么写

* * 师 范 大 学科学学位博士研究生学位论文 开 题 报 告 书论文题目 英国为母语留学生离合词 习得偏误分析及课堂建议 姓 学 名 号 2011.09 三年制 文学院 对外汉语入学年月 学 学 专 制 院 业指导老师填写日期:2013 年 4 月 19 日论 文 题 目英国留学生离合词习得偏误分析及课堂建议选题的按照: 1)说明本选题的理论、实际含义 离合词是现代汉语中特殊的词汇现象。说起离合词的词汇功能中国人理解出来也更困 难,因为离合词可“合”能“离” ,把词的用法跟句的用法功能结合在一起,与其它词语 很不相似。刚接触离合词的人不敢使用“离”的用法, “离”的用法很复杂,种类也多, 所以离合词是学生进行英语课堂过程中的一个难点, 也是国外教师在学习英语过程中更头 疼的问题之一,以英文为母语教师掌握英语方面的常识比其它国家学生多,但对离合词方 面的知识仍一点也没有,因此再使用离合词的之后按照英文词汇来理解,经常把离合词当 作通常的动词使用,所以就发生了“见面我的父母、我己经游泳完了、我现在请客你、聊 天聊天”等的错误。一般离合词是在英语写作的背景下形成的,与日常生活密切相关。学 生不知道离合词的功能似乎会出现对生活写作方面的偏误。

对外汉语语法教学教案_对外汉语教案教学反思怎么写_对外汉语语音教学教案.doc

但这种偏误都有确立的诱因和 规律性,所以,本文以此为根据,通过对外汉语教学中对离合词的探究及对于以英文为母 语留学生离合词教学过程中存在的弊端进行探讨, 并强调对外汉语过程中关于离合词的教 学思路。 1、现在的离合词研究通常的对象国别范围相当窄,对以英文为母语留学生习得英语离合 词的偏误研究就变得少了,已有的只有少数几篇论文对于以英文为母语留学生离合词有研 究对外汉语教案教学反思怎么写,但都不全面,本研究力求通过问卷调查,为英文为母语留学生离合词问题提供实证研 究,以受到相当全面的研究结果,同时为前人的探究增加对象的多样性 。 2、拟关注中高级英语为母语留学生离合词的使用偏误情况,在目的语泛化、母语负迁 移等有关第二语言习得理论的基础上采取对比评析等方式对这种偏误及造成很多偏误的 原因进行系统分析,以期帮助我们知道英文跟英语这两种语言在离合词使用方面的差别, 有助于教师选择对于以英文为母语留学生教学方法和设计训练,以获得好的教学效果,减 少学生使用离合词的偏误。 2)综述国内外有关本选题的探究动态和自己的看法 离合词是英语特有的成语,它又可以象复合词一样合用, 也可以象短语一样分开使用, 但是既并不像通常的词语那样可以自由无限地扩展。

对外汉语语音教学教案.doc_对外汉语教案教学反思怎么写_对外汉语语法教学教案

由于离合词所具备的能 “离” 可 “合” 的特殊性质,使它身跨“词汇教学”和“语法教学”两个范畴。 陈望道先生是最早发现汉语中的离合词的。他在 1940 年就强调了离合词这一现象。他 指出: “述辞是‘上当、撺乱、生气、随便’等词语,而对象辞是‘他、你、我、什么’等 等的之后总是将对象辞插在词语后面。 ”但他并没有对此进入深入的探究。在此基础上,众 多教授专家起初对离合词进行了多维的构建。 “离合词”的研究大致能分两个领域。20 世 纪 50—70 年代,学者对离合词的探讨主要集中于离合词的本体研究这个领域,讨论对离 合词的命名跟性质划分。林汉达先生觉得离合词不论是分是合都是词,他在《动词连写问 题》一文中强调: “凡由名词和附加语合成, 中间可以插入这些音节的短语称为结合动词。 动词和自身受词连写为结合动词。 ”支持这些表述的也有赵元任(1979)、彭楚南(1954)、洪 笃仁(1957)、范晓(1981)、李清华(1983)、柯彼德( 2000 )、郭锐( 2002 )、华玉山( 2005 )等 专家教授。王力先生觉得离合词是动词: “凡是两个字中间还可以插得进别的字者, 就是 仂语(即“短语” ), 否则也是一个单词。

对外汉语语音教学教案.doc_对外汉语语法教学教案_对外汉语教案教学反思怎么写

”支持这些看法以及是接近某些见解的人士教授 还有李大忠( 1996 )等等。吕叔湘先生(1979)则觉得离合词合则词离则词义。他在《汉语语法分析问题》中描述观点: “一个组合的成分要是可以拆开, 可以变换位置, 这个组合只能 是词语。可是有些组合只有单一的含义 , 难于把这个含义分割开来交给这个组合的成分 , 例如:‘走路/ 洗澡/ 睡觉/ 吵架/ 打仗’, 等等??从词汇的角度看,‘睡觉’ ‘打仗’等等 都可以算作一个词, 可是从词汇的角度看, 不得不认为这种组合是词语。 ” 支持这些看法的 专家教授也有朱德熙先生(1982)、 邢福义( 1996 )等等。张理明先生 1982 年提出看法,认 为“这类组合介于词跟短语之间,兼有词跟动词的性质,??” 。支持这些看法以及是接近于 这种看法的人士教授也有史有为( 1983 )、吕文华(1999)、冯胜利( 2001 )等等。 20 世纪 80 年代到目前,来美国学习汉语的人愈发越多, “离合词”运用的偏误又作为 “外国留学生运用英语的一大弊病” 。学者对离合词的探讨主要集中于对外汉语教学这个 领域。与英语课堂实践相结合,饶勤的《离合词的结构特征跟语用分析》对离合词的扩展 方式归纳了 9 中格式,并对离合词语法特点,语用等作了较为深入地探讨。

对外汉语教案教学反思怎么写_对外汉语语法教学教案_对外汉语语音教学教案.doc

周上之( 2006 ) 的 《汉语离合词研究》中的“离合词循环递进复式教学法”比较合适对外汉语教学中的离合 词教学。刘春梅的《通过教材编撰改善对外汉语的离合词教学》文中从留学生常见的离合 词偏误类型以及缘由分析, 针对教材中对离合词一贯回避的做法, 着重从生词表处理、词 语搭配与扩展、 可后降低相关联系和适度采用有关离合词的词汇点等几个方面分析了借助 教材编写来提高离合词的教学的一些想法。类似的也有郑海丽( 2005 ) 等。离合词的偏误 研究成果很多。如林美淑( 2002 )、孙书姿( 2004 )、王瑞敏(2005)、等。王瑞敏(2005)从留 学生在准确使用离合词的状况进行预测,对看到的难题进行探讨,从中找出学生发生的偏误 并进行预测并进一步找出原因并强调解决偏误的方法。 离合词的探究调查跟分析关于特定 国家的留学生的非常多,如高书贵(1993)、吕文华(1994)、鲁文霞(2005)、周上之(2006)、马 萍(2008)等,近期以来对外汉语界开始有更多的专家把目光转移到了对于特定国家的留学 生的探究,这种现象从一个侧面体现出在对外汉语教学的研究尚未进一步的推进了。 通过上述对近年来对离合词在本体及对外汉语教学方面研究状况的小结来看 ,研究成 果是相当丰富的,有一定的价值。

但是有很多问题有待进一步构建,具体的来说: 第一, 离合词的考量有待真正解决。离合词究竟属于那一层极的语言单位目前尚无定 论,离合词的鉴定也存在争议, 这就直接造成一些教材、词典等对其进行处理的不统一, 这 就增加对外汉语离合词教学的难度。 第二,现在的离合词研究通常的对象国别范围相当窄 ,应该降低研究对象的多样性 ,以 得到相当全面的研究结果。 第三,从研究方式上看,大多的研究都是针对同一个层次的学生,对多个层次的研究比 较少。 在对外汉语教学中对外汉语教案教学反思怎么写,我们看到,目前对外汉语离合词偏误研究涉及到了好几个国家的 留学生,但对以英文为母语留学生学生习得英语离合词的偏误研究不是很多。 1、 孟雯(2009) 《留学生动宾离合词偏误分析及课堂对策》从偏误分析的视角考察 留学生习得英语离合词的偏误,研究这种偏误的分布跟特征。但由于论文的研 究调查对象是多个国家, 而对以英文为母语的留学生的偏误成因分析得不够。 2、 高书贵(1993) 《有关对外汉语教材如何处理离合词的难题》就曾经教材中的离 合词处理方法探讨怎样让教材中的离合词更好地对译英文,使教师更好地明白 汉语离合词的用法,但高书贵没有结合以英文为母语的学生的偏误句对教师产 生偏误的缘由作深入详细的剖析。

3、 林朝海(2012) 《以英文为母语留学生习得英语离合词偏误分析》通过离合词的 两种扩展方式剖析了以英文为母语留学生习得英语离合词的偏误以及其原因。 并 味针对美国学生做实际的调查取料,对美国学生的偏误仅做了详细的剖析,涉及 的离合词数量也十分少。本文着眼于在前人研究成果的基础上,拟从数学为母语留学生学习跟使用英语离合词情 况进行广泛地调查 ,从它们使用离合词的详细偏误出发进行探讨 , 对留学生使用离合词时 出现的偏误进行归类 , 并对这种偏误及其原因进行探讨 , 试图总结出这种偏误出现的规 律,力图找到行之有效的有关离合词的课堂对策,使数学为母语留学生能更好的理解跟掌握 这一特殊的语言现象,同时也期望这一探究能为对外汉语离合词教学提供一些帮助 ,能很 有效地促进对外汉语离合词的课堂和与此相关的课本编写。 (若不够请自行加页)选题的主要内容: 1. 绪论 1.1 本文研究的对象 1.2 本文研究的目的及含义 1.3 本文写作的框架 2. 离合词语法研究评述 2.1 离合词本体研究 2.1.1 离合词界定 2.1.2 离合词分类及扩展 2.1.3 离合词产生 2.2 对外汉语离合词教学研究 2.2.1 离合词的偏误研究 2.2.2 离合词对于国别研究 3. 以英文为母语留学生离合词习得调查预测 3.1 调查目的及语料来源 3.2 调查对象、方法及技巧 3.3 调查问卷设计 3.4 问卷调查结果 4. 以英文为母语留学生离合词习得偏误分析 4.1 以英文为母语留学生离合词使用偏误类型 4.2 以英文为母语留学生离合词使用偏误原因 5. 针对以英文为母语留学生离合词习得的课堂对策 5.1 教学方法 5.2 教学方法 6.结语完成期限和采用的主要机制: (1)2013 年 3 月-4 月 查找资料,完成开题报告; (2)2013 年 4 月-6 月 收集文献资料,梳理研究成果. (3)2013 年 6 月-7 月 问卷调查,分析结果. (4)2013 年 8 月-12 月 撰写论文,定初稿. (5)2014 年 1 月-3 月 查漏补缺,修改论文. (6)2014 年 4 月-5 月 论文整理,毕业答辩. 本文的探究方式包含考证法 ,即在前人研究的基础上,对已有的研究成果进行一番梳理 ;调 查法, 采用调查问卷的方式进行语料的搜集,即选择法语为母语留学生就离合词的使用问 题进行问卷调查,根据留学生在使用离合词时的偏误情况进行深入讨论;归纳法,即对搜集 的偏误语料进行归类整理,然后找出共性的规律。

将运用目的语泛化、母语负迁移等第二 语言习得理论有关理论对这种偏误及造成很多偏误的诱因进行预测。主要参考资料: [1]黄伯荣,廖序东. 现代汉语[M]. 高等教育出版社,1991. [2]刘询. 对外汉语教学引论[M]. 北京语言大学出版社,2005. [3]王建勤. 第二语言习得研究[M]. 商务印书馆,2009. [4]吕叔湘. 汉语语法分析问题[M]. 汉语语法论文集.北京:商务印书馆,1984. [5]王力. 中国现代语法[M]. 北京:商务印书馆,1985 新 1 版. [6]王力. 汉语词汇纲要[M]. 上海: 上海教育出版社,1982. [7]赵元任. 汉语写作语法[M]. 北京: 商务印书馆, 1975. [8]朱德熙.《语法讲义》[M]. 北京:商务印书馆,1982. [9]周上之. 汉语离合词研究---汉语语素、词、短语的特殊性[M].上海:上海外语 教育出版社,2006. [10]周上之. 离合词是不是词? [J].暨南大学华文学院学报,2001(4). [11]洪笃仁. 词是什么[M]. 北京: 新知识出版社,1957. [12]徐通锵. 基础语言学教程[M]. 北京大学出版社,2001. [13]朱志平. 汉语双音复合词属性研究[M]. 北京:北京大学出版社, 2005. [14]陆志韦. 汉语的构词法[M]. 北京: 科学出版社, 1957 : 79. [15]史有为. 划分词的普遍性原则和系统性原则语法研究和构建 [M]. 北京: 北京大学 出版社,1983. [16]吕文华. 离合词的教学对外汉语教学语法探索[J]. 北京: 语文出版社,1994.指导教授意见:指导教师签名: 年 月 日开 题 报 告 会 纪 要 时 间 职务 姓 名 与 会 人 员 (职称) 备注 姓 名 (职称) 地点 职务 备注会议记录摘要:会议主持人: 记 录 人: 年 月 日专 业 小 组 意 见学 院 意 负责人签名: 见 学院总监领导签名: (公章)年 月 日 此表一式四份:研究生处、学院、导师、研究生各一份。年月日