党的十八大科学发展观内容大会认为,党的十八大以来,以习近平同(4)
Also incorporated into the Party Constitution are statements on the need to achieve better quality and more efficient, equitable, and sustainable development, to improve and develop the system of socialism with Chinese characteristics, to modernize China's system and capacity for governance, and to pursue reform in a more systematic, holistic, and coordinated way. This will help all Party members closely follow, in both thinking and action, the well-conceived assessment and strategic plans of the Central Committee, uphold and put into practice the new development philosophy, and continue to break new ground in reform and development.
大会认为,党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央在经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设方面提出一系列新理念新思想新战略。大会同意把发挥市场在资源配置中的决定性作用,更好发挥政府作用,推进供给侧结构性改革,建设中国特色社会主义法治体系,推进协商民主广泛、多层、制度化发展,培育和践行社会主义核心价值观,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展,继承革命文化,发展社会主义先进文化,提高国家文化软实力,牢牢掌握意识形态工作领导权,不断增强人民群众获得感,加强和创新社会治理,坚持总体国家安全观,增强绿水青山就是金山银山的意识等内容写入党章。作出这些充实,对全党更加自觉、更加坚定地贯彻党的基本理论、基本路线、基本方略,统筹推进“五位一体”总体布局具有十分重要的作用。
The Congress holds that since our 18th National Congress, the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at the core has developed new ideas, new thinking, and new strategies for promoting economic, political, cultural, social, and ecological advancement。 The Congress agrees to add to the Party Constitution the following statements: we shall give play to the decisive role of market forces in resource allocation and ensure the government plays its role better; advance supply-side structural reform; establish a system of socialist rule of law with Chinese characteristics; advance extensive, multilevel, and institutionalized development of consultative democracy; nurture and practice core socialist values; promote the creative evolution and development of fine traditional Chinese culture; carry forward our revolutionary culture; develop an advanced socialist culture; enhance our country's cultural soft power; hold firmly the leading position in ideological work; help our people gain an increasingly stronger sense of fulfillment; strengthen and develop new approaches to social governance; pursue a holistic approach to national security; and fully understand that lucid waters and lush mountains are invaluable assets。
烊烊我们电影院约啦