【高教论坛】/、嘲林爽:语法偏误的分析研究
揭示学习者的中介语系统,了解二语习得的过程和规律。它是由语言学理论的中介语假说发展而来的,由卢建基于1980年代初引入中国。理论基础是普遍语法理论和迁移理论,心理学以认知理论为基础,语言学以乔姆斯基的普遍语法理论为基础。在分析对外汉语教学中的错误时,首先要区分“错误”和“错误”。错误是指在某些情况下发生的特殊错误,例如注意力不集中、疲劳、粗心或紧张,是偶然的。错误是指第二语言学习者在使用目标语言时不自觉地偏离了目标语言。这种错误是系统性和规律性的。在教学实践中,纠错应该是正确分析的对象。造成错误的原因很多,主要有母语负迁移、目的语知识负迁移、文化因素负迁移、学习五个方面的影响,分别是策略和交际策略的影响,的学习环境。
语法教学旨在教授目标语言的短语、句子和语篇组织规则。用于指导语言技能的训练,培养正确使用目标语言进行交际的能力。如果不掌握目标语言的语法规则,就很难正确理解和表达。对外汉语教学中的语法错误通常分为两类:一类是词汇方面的,主要是指各种词的使用,特别是副词、连词、助词等意义不大的词的使用。单词和短语的组成是错误的。另一个是句法,包括各种短语、句型和句型的使用。这两类错误的原因各不相同,但它们通常表现为四种类型:遗漏、误加、误用和形式错位。1. 遗漏 遗漏也称为缺席或缺席,是指单词或句子中缺少某些元素。(1) 单句遗漏主要受母语负面干扰影响。具体表现为:(1) 缺少母语成分,如介词、助词、副词等,具有比较想象的意义。(2) 缺少特殊句型或句型中的要素,如“被”句、比较句等。 1.我去图书馆看书。 2.有人在等你。第一句话来自母语是韩语的学习者。韩语与汉语助词作用相同,但韩语助词在句中的位置与汉语介词正好相反。介词在汉语中出现的位置在韩语中缺乏对应。第二句缺少无意义的“边”。(二)超单句的省略主要受错误句间语义关系的影响。
在超单句遗漏错误中,大部分遗漏是分句与应携带一定信息的成分之间的相关或照应成分,如相关词、代词等受语境限制的成分。1. 即使你不同意,我(也)想买这本书。. 2.我们不仅上汉语课,(也)上外语课。作为关联词的副词和连词意义比较虚,在汉语学习者的母语中没有相应的成分,容易被遗漏,如例1中的“也”和关联词的缺失例2中的“也”。 二、不正确的加法是指在不应该使用的词或组件时使用了它。(1)单句误加主要受目的语规则泛化和母语干扰影响。表现为误加特殊意义的语素、多想多义的词、特殊句型、句型标志性元素…… 1.她很(非常)开心。2. }我很喜欢班上五十多个同学。例1中作谓语或状语的形容词被其他表示程度的状语修饰,故不能再用“非常”。在汉语中对外汉语教案模板,后缀“men”常加在名词后表示复数,但在名词前 具有较多想象意义的词、特殊句型、句型标志性元素…… 1.她很(非常)快乐。2. }我很喜欢班上五十多个同学。例1中作谓语或状语的形容词被其他表示程度的状语修饰,故不能再用“非常”。在汉语中对外汉语教案模板,后缀“men”常加在名词后表示复数,但在名词前 具有较多想象意义的词、特殊句型、句型标志性元素…… 1.她很(非常)快乐。2. }我很喜欢班上五十多个同学。例1中作谓语或状语的形容词被其他表示程度的状语修饰,故不能再用“非常”。在汉语中,后缀“men”常加在名词后表示复数,但在名词前
一直找不到哪里生的虫