对外德语硕士研究生开题报告_教学反思/汇报_教学研究_教育专区
科学学位博士研究生学位论文开题报告英国留学生离合词习得偏误分析及课堂建议答辩人: 导 师: 学 院:静思笃行 持中秉正报告内容12 3 4选题依据及探究意义国内外研究状况 创新之处 研究的主要内容56 7研究的重点难点及解决方案研究的方式 论文进度安排静思笃行 持中秉正一、选题依据及探究意义选题的根据: 离合词是现代汉语中特殊的词汇现象。说起离合词的词汇功能中国 人理解出来也更困难,因为离合词可“合”能“离”,把词的用法 和句的用法功能结合在一起,与其它词语最不相似。刚接触离合词 的人不敢使用“离”的用法,“离”的用法很复杂,种类也多,所 以离合词是学生进行英语课堂过程中的一个难点,也是各国教师在 学习英语过程中更头疼的难题之一,英国教师掌握英语方面的常识 比其它国家学生多,但对离合词方面的知识仍一点也没有,因此再 使用离合词的之后根据英文词汇来理解对外汉语教案教学反思怎么写,经常把离合词只是通常的 动词使用,所以就发生了“见面我的父母、我己经游泳完了、我今 天请客你、聊天聊天”等的错误。一般离合词是在英语写作的背景 下形成的,与日常生活密切相关。学生不知道离合词的功能似乎会 出现对生活写作方面的偏误。但这种偏误都有确立的诱因和规律性, 所以,本文以此为根据,通过对外汉语教学中对离合词的研究及针 对国外教师离合词教学过程中存在的难题进行探讨,并强调对外汉 语过程中关于离合词的教学思路。
静思笃行 持中秉正探究的含义: 本文着眼于在前人研究成果的基础上,对美国留学生学习跟使用英语 离合词情况进行了广泛地调查,从它们使用离合词的准确偏误出发进 行预测, 对留学生使用离合词时发生的偏误进行归类, 并对这种偏误 及其原因进行预测, 试图总结出这种偏误出现的规律,力图找到行之 有效的有关离合词的教学对策,使美国留学生能更好的理解跟掌握这 一特殊的语言现象,减少离合词使用的偏误,同时也期望这一研究 能为对外汉语离合词教学提供一些帮助,能更有效地推动对外汉语离 合词的教学和与此相关的对美国留学生汉语课本编写。静思笃行 持中秉正二、国内外研究现状(1)20 世纪 50—70 年代,学者对离合词的探讨主要集中于离合词的本体研 究,讨论对离合词的命名跟性质划分。 陈望道先生是最早发现汉语中的离合词的。他在1940年就强调了离合词这 一现象。 “离合词”陆续遭到了广泛的关注,不过那是在当年汉语拼音化 的大背景下出现的,与汉语词的考量跟动词连写紧密相关。因“离合词” 介于词跟词组之间,究竟是词而是副词?是连写还是分写?当时引发了广 泛的争议。出现了觉得离合词是词、是动词、既是词又是词汇、介于词跟 短语之间这4种主要的观点。
离合词的性质尚无定论, 造成了解上的模糊; 界 定有分歧, 划分标准有差别, 得出的离合词的数量也不同; 对外汉语教材对其 采取回避策略, 无解释表明, 与通常词无差别。以上种种因素, 使得许多人在 学习汉语的过程中因不明白离合词的特征, 而把他们跟通常词等同起来, 犯 了不少语法出错。本体研究的不足最终造成对外汉语教学没有科学定论的 指导。静思笃行 持中秉正(2)20世纪80年代到目前,学者对离合词的探讨主要集中于对外汉语应用 研究这个领域。 随着来美国学习汉语的人愈发越多,“离合词”运用的偏误又作为“外国 留学生运用英语的一大通病”。对“离合词”的关注就是来源于留学生的错 误,因此对外汉语教学界对此更注重。北京大学任雪梅的博士论文《从预科 生学习偏误看对外汉语“离合词”教学》,从“ 教 ”和“ 学 ”两个方面分 析了造成偏误的缘由和类型,并强调了强化理论探究来防止偏误的建议。此 外,饶勤(2001)研究了“离合词”的配价,虽有一定积极意义,但仍不能 处理所有“离合词”。近期以来对外汉语界开始有更多的学者把目光转移到 了对于特定国家的留学生的探究,这种现象从一个侧面体现出在对外汉语教学 的研究尚未进一步的推进了。
对美国留学生的离合词偏误研究非常少,只有孟雯的博士论文(2009) 、 高书贵的论文(1993)和林朝海的论文作了一些论述, 但由于孟雯的博士论 文的探究调查对象比较广, 涉及到了多个国家, 而对以英文为母语的留学生 的偏误成因分析得不够;高书贵的论文则仅仅就曾经教材中的离合词处理方 式论述如何让教材中的离合词更好地对译英文,使教师更好地明白汉语离合 词的用法,但高书贵没有结合以英文为母语的教师的偏误句对学员造成偏误 的缘由作深入详细的剖析。而林朝海的论文并未针对美国学生做实际的调查 取料,对美国学生的偏误仅做了详细的剖析,涉及的离合词数量也十分少。 静思笃行 持中秉正三、创新之处1、现在的离合词研究通常的对象国别范围相当窄,对以美国学生习得汉 语离合词的偏误研究就变得少了,已有的只有少数几篇论文对于美国 留学生离合词有研究,但都不全面,本研究力求通过问卷调查,为英 国留学生离合词问题提供实证研究,以受到相当全面的研究结果,同 时为前人的研究提高对象的多样性 。2、拟关注中高级英国留学生离合词的使用偏误情况,在目的语泛化、 母语负迁移等有关第二语言习得理论的基础上采取对比分析等方式对 这些偏误及造成这种偏误的诱因进行系统分析,探究减少偏误的策略。
静思笃行 持中秉正四、研究的主要内容1. 绪论 1.1本文研究的对象 1.2本文研究的目的及含义 1.3本文写作的框架 2. 离合词语法研究评述 2.1离合词本体研究 2.1.1 离合词界定 2.1.2 离合词分类及扩展 2.1.3 离合词产生 2.2 对外汉语离合词教学研究 2.2.1 离合词的偏误研究 2.2.2 离合词对于国别研究 3. 对外汉语教学中离合词的用法特性 3.1 离合词“合”的用法特性 3.2 离合词“离”的用法特征静思笃行 持中秉正4. 英国留学生离合词习得调查预测 4.1 调查目的 4.2 调查对象、方法及技巧 4.3 调查问卷设计 5. 在对外汉语教学中的应用研究 5.1 问卷调查结果 5.2 英国教师离合词习得偏误分析 5.2.1英国教师离合词使用偏误类型 5.2.2 英国学生离合词使用偏误原因 6. 针对美国留学生离合词习得的课堂对策 6.1 教学原则 6.1 教学方法 7. 结语静思笃行 持中秉正五、研究的重点难点及解决方案拟解决的关键问题:1、离合词不同于一般名词所表现的特殊性主要借助收集翻阅前人的研究成果,对前人的理论探究进行一番梳理,系 统总结出离合词“离”与“合”的特殊用法对外汉语教案教学反思怎么写,确定研究对象,为调查问卷 的内容打好基础。
2、英国留学生离合词习得偏误类型通过对中高级英国留学生问卷调查结果进行分类,找出偏误的规律,对离 合词习得偏误进行归类,以便于进一步原因分析。静思笃行 持中秉正3、英国留学生离合词习得偏误的主要因素 理论结合实际,通过德语跟母语法语的对比,通过离合词跟通常名词的对 比,结合母语负迁移、目的语泛化等第二语言习得理论,联系离合词原本固 有的一些特征进行偏误分析,归纳发生偏误的主要因素。 4、减少美国留学生离合词习得偏误所实行的举措 上升至理论高度,提出自己的教学建议,从教学方法跟教学对策两方面 入手,两个教学方法:以“离”为主,以“合”为辅 、先“离”后 “合”,循序渐进。三个教学对策:采用对比教学法 、教材编写中展现 离合词的存在 、结合情境进行教学讲解。静思笃行 持中秉正六、研究的方式1文献分析法在编写论文的过程中,通过图书馆和网络查阅国内外有关离合词研究 的论著和书籍,进行相关科研成果的搜集、整理、分析跟评判,进行 一番梳理。2 问卷调查法采用调查问卷的方式进行语料的收集,针对离合词偏误设计问卷, 对美国留学生就离合词的使用疑问进行调查,根据留学生使用离 合词时的偏误情况进行深入分析;34归纳法对收集的偏误语料进行归类整理,然后找出共性的规律。
理论联系实际从对外汉语方面对离合词的理论探究入手,联系具体的教学实际,分 析英国留学生出现偏误的诱因,并强调行之有效的教学方法。 静思笃行 持中秉正七、论文进度安排1 2 32013年3月-4月查找资料 完成开题报告收集文献资料 梳理研究成果2013年4月-6月2013年6月-7月问卷调查 分析结果62014年4月-5月52014年1月-3月42013年8月-12月论文整理 毕业答辩查漏补缺 修改论文撰写论文 定初稿静思笃行 持中秉正? 附:部分参考文献[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].高等教育出版社,1991. [2]刘询.对外汉语教学引论[M].北京语言大学出版社,2005. [3]王建勤.第二语言习得研究[M].商务印书馆,2009. [4]吕叔湘.汉语语法分析问题[M].汉语语法论文集.北京:商务印书馆,1984. [5]王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985新1版. [6]王力.汉语词汇纲要[M].上海: 上海教育出版社,1982. [7]赵元任.汉语写作语法[M].北京: 商务印书馆, 1975. [8]朱德熙.《语法讲义》[M].北京:商务印书馆,1982. [9]周上之.汉语离合词研究---汉语语素、词、短语的特殊性[M].上海:上海外 语教育出版社,2006. [10]周上之.离合词是不是词?[J].暨南大学华文学院学报,2001(4). [11]洪笃仁. 词是什么[M]. 北京: 新知识出版社,1957. [12]徐通锵. 基础语言学教程[M]. 北京大学出版社,2001. [13]朱志平. 汉语双音复合词属性研究[M]. 北京:北京大学出版社, 2005.??静思笃行 持中秉正敬请大家老师批评指正!谢谢!静思笃行 持中秉正
小米移动电源我都买了三个了