苏轼书法附有译文 苏轼《春江晚景》原文是什么?
《春江晚景》
【宋】苏轼
竹外桃花三两枝,
春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,
正是河豚欲上时。
注释:
惠崇(亦为慧崇):福建建阳僧,宋初九僧之一,能诗能画。
蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种
芦芽:芦苇的幼芽
河豚:鱼的一种,学名“鲀”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。苏轼书法附有译文
上:指逆江而上。
译文:
竹村外有盛开的桃花三两枝,桃竹相衬,红绿掩映,春意格外惹人喜爱。春江水暖戏水的鸭子最先得知。苏轼书法附有译文生长茂盛的蒌蒿铺满了地面,芦苇也抽出了短短的嫩芽来,这正是鲜美的河豚快要上市的时侯。
作者简介:
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。代表作有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等。
赏析:
这是一首题画诗。为元丰八年(1085)所作。取材广泛,遍及人物、山水、鸟兽、花卉、木石及宗教故事等众多方面。这些作品鲜明地体现了苏诗雄健豪放、清新明快的艺术风格,显示了苏轼灵活自如地驾驭诗画艺术规律的高超才能。诗人在这里凭感觉和想象再现了暖融融的春意,移情于物,把画面无法表现的内容活灵活现地表现了出来。“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知”,静静的江岸上绿竹潇潇,在青翠嫩绿的竹叶外点缀着三两枝桃花。竹外桃花,红绿相映,淡淡一笔,将那花竹交错、红绿掩映的“桃花报春”意境表达得淋漓尽致。视觉由远及近,反映了诗人对自然的入微观察。“蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时”,这两句诗仍然紧扣“早春”来进行描写,那满地蒌蒿、短短的芦芽,黄绿相间、艳丽迷人,呈现出一派春意盎然、欣欣向荣的景象。这句虽离开画面,但仍写春江,题画而不拘泥于画。这首诗有实有虚,虚实相生,不仅真实地再现了“春江晚景”,而且又通过想象弥补了所不能表现的内容,生动形象而又极富生活气息。
选择新的