【李向东】冉冉孤生竹,结根泰山阿!
冉冉孤生竹全文(原文):
冉冉孤生竹《冉冉孤生竹》教案模板,结根泰山阿。
与君为新婚,菟丝附女萝。
菟丝生有时,夫妇会有宜。
千里远结婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,轩车来何迟!
伤彼蕙兰花,含英扬光辉。
过时而不采,将随秋草萎。
君亮执高节,贱妾亦何为!
冉冉孤生竹全文翻译(译文):
我就像那荒野里孤生的野竹,希望可在大山谷里找到依靠的伴侣。
你我相亲结婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我却寂寞而无依靠。
兔丝有繁盛也有枯萎的之后,夫妻也需要会应有俩相厮守的时宜。
我远离故乡千里来与你分手,正是新婚恩爱时你竟离我前往他乡。
相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的期盼夫君功成名就早日归来。
我自喻是朴实纯情的惠兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷。
怕过了时节你还不归来采撷,那冷雨飒风中将随著秋草般的凋谢。
你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就唯有守著相思苦苦的等著你。
冉冉孤生竹字词句解释(意思):
冉冉:柔弱貌。
泰山:即"太山",犹言"大山","高山"。阿:山坳。这两句是说,柔弱的孤竹生长在荒僻的山沟里,借喻女子的孤独无依。
为结婚:刚出嫁婚娶。
菟丝:一种旋花科的蔓生植物,女子自比。女萝:一说即"松萝",一种缘松而生的蔓生植物;以比女孩的妻子。这句是说二人都是弱者。
宜:适当的时间。这两句是说,菟丝及时而生,夫妇亦当及时相会。
悠悠:遥远貌。山陂:泛指山和水。 吕向 注:"陂,水也。"。这二句是说路途遥远,结婚不易。
轩车:有篷的车。这里指迎娶的车。这二句是说,路远婚迟,使她容颜憔悴。
蕙、兰:两种同类香草。女子自比。
含英扬光辉:花含苞待放。英,犹"花"。
萎:枯萎,凋谢。这四句是说《冉冉孤生竹》教案模板,蕙兰过时不采,它将随着秋草一同枯萎了。这是对婚迟的怨语。
亮:同"谅",料想。
贱妾:女子谦称。这两句是说,君想必守志不渝,我既何苦自艾自怨。这是自慰之词。
冉冉孤生竹全文拼音版(注音版):
rǎn rǎn gū shēng zhú , jié gēn tài shān ē 。
yǔ jūn wéi xīn hūn , tù sī fù nǚ luó 。
tù sī shēng yǒu shí , fū fù huì yǒu yí 。
qiān lǐ yuǎn jié hūn , yōu yōu gé shān bēi 。
sī jūn lìng rén lǎo , xuān chē lái hé chí !
shāng bǐ huì lán huā , hán yīng yáng guāng huī 。
guò shí ér bù cǎi , jiāng suí qiū cǎo wěi 。
jūn liàng zhí gāo jié , jiàn qiè yì hé wéi !
冉冉孤生竹赏析(鉴赏):
"冉冉孤生竹,结根泰山阿。"竹而曰"孤生"以喻其孑孑孤立而无依靠,"冉冉"是温柔下垂的样子。这是女孩的自喻。"泰山"即"太山",大山之意。"阿"是山谷。山是深山,又在山阿之处,暗喻在父亲的庇荫之下,很有依靠。(详见《古诗今选》)
"与君为新婚,菟丝附女萝。"菟丝和女萝是两种蔓生植物,其茎蔓互相牵缠,比喻两个生命的结合。《文选》五臣注:"菟丝女萝并草,有蔓而密,言结婚情如此。"从下文看来,菟丝是女子的自喻,女萝是形容丈夫。"为结婚"不必定是即将结了婚,正如清方廷珪《文选集成》所说,此是"媒妁成言之始"而"非嫁时"。"为结婚"是指即将订了婚,但还没有迎娶。
"菟丝生有时,夫妇会有宜。"这还是以"菟丝"自喻,既然菟丝之生有一定的时间,则夫妇之会亦当立即。言外之意是说不要错过了自己的青春岁月。
"千里远结婚,悠悠隔山陂。"从这两句看来,男方所在甚远,他们的结婚或非易事。这女孩曾期盼着,不知何时他的车子才能到来,所以接下来说:"思君令人老,轩车来何迟!"这首诗开头的六句都是比,这四句改用赋,意尽旨远,比以上六句更见性情。
"伤彼蕙兰花,含英扬光辉。过时而不采,将随秋草萎。"这四句又用比。蕙和兰是两种香草,用以自比。"含英"是说花朵初开而未尽发。"扬光辉"形容其容光焕发。如应采花当趁这时,过时不采,蕙兰亦将随秋草而凋萎了。这是期望男方趁早来迎娶,不要错过了时光。唐杜秋娘《金缕衣》:"花开堪折直须折,莫待无花空折枝。"与此两句意思相似。
最后二句"君亮执高节,贱妾亦何为?"张玉谷说:"代揣彼心,自安己分。"诚然。这女子的忧虑未抒写毕尽,最后遂改为自我安慰。她坚信丈夫谅必坚持崇高的节操,一定会来的,那么自己则不必怨伤。
喜欢外景这组有点胶片复古的感觉没有雪梨略不开心