CBI理论下的文献阅读与翻译课程设计
你有没有想过,博士生学英语是不是也有点难?我是说,我们都知道博士生是学霸,但是他们的英语课程为什么成效差呢?这个问题可不简单!而且听说还没有人研究过这个问题!真是让人好奇!
我看了一些相关文献,发现大家都在研究研究生的文献阅读课程,但是对于博士生的英语课程设计,似乎没人关注过。这可不得了!我们得弄清楚为什么博士生的英语课程成效差,然后找到解决办法!
我觉得我们可以借鉴一下CBI教学理念。就是说,在博士“文献阅读与翻译”这门课上,我们可以选取与学生自己专业相关的话题和主题来进行教学。这样一来,不仅能保证学生学的东西和他们的专业相关,还能锻炼他们的语言运用能力。是不是很有道理?
虽然有些学者已经在文献阅读课程方面做了一些探索,但是我觉得我们得特别关注“文献阅读与翻译”这门课。这门课不仅需要培养学生的文献阅读能力,还要培养他们的翻译能力。这可是一个跨能力的挑战!
所以,我觉得以CBI教学理念为指导,在“文献阅读与翻译”课程中,我们可以让学生以小组为单位展示自己的文献资源和翻译内容,并进行修改。这样一来,不仅可以教给他们文献阅读和翻译的技巧和方法,还能锻炼他们的语言运用能力。是不是很赞?
我觉得现在大家都知道CBI教学理念在大学英语和研究生英语方面的应用,但是为什么对于博士生这样的优秀学习群体的英语课程指导还没有研究呢?这可是一个教育领域的空白!我们得填补上!
所以,我觉得我们要在博士生的英语课程中采用CBI教学理念,让他们在深化自己学科能力的同时,锻炼自己的语言运用能力。这样一来,他们就能真正实现将“学习英语”转向“用英语学习”。是不是很有意思?
所以,我觉得我们应该重视博士生的英语课程设计,并采用CBI教学理念来改造教学模式。这样一来,我们就能帮助他们提高文献阅读和翻译能力,同时也填补了教育领域的一个研究空白。大家觉得怎么样呢?赞同的话就点个赞,分享给更多人知道!
今天我们讨论了博士生的英语课程设计问题,以及如何采用CBI教学理念来改造教学模式。大家觉得有没有收获呢?有什么想法或者建议都可以在评论区留言!如果觉得这篇文章对你有帮助,记得点个赞和分享给更多人知道!谢谢大家的支持!
猪乸也会上树