BBC撒切尔夫人生平讣文: 年轻时候的"牛奶掠夺者"
'Milk snatcher'
“牛奶掠夺者”
When Sir Alec Douglas-Home stood down as Conservative leader, Mrs Thatcher voted for Ted Heath in the 1965 leadership election and was rewarded with a post as spokeswoman on housing and land.
亚历克•道格拉斯-霍姆爵士辞任保守党党魁以后,撒切尔在1965年党魁选举中把选票投给了特德•希思,作为回报,她成为了住房和土地事务的发言人。
[2] silvia tiezzi.the welfare effects and the distributive impact of carbon taxation on italian [j].households energy policy撒切尔夫人年轻图片,2005(33):1597-1612.。“urban and rural household taxation in china: measurement, comparison, and policy implications”, journal of the asia pacific economy”. vol. 10, no. 4, 486–505, november 2005. (ran tao and mingxing liu)。 it also pointed out that the state council and its concerned department must seriously implement the revised budget law, deepen the reform of the fiscal and taxation system, perfect the management system for the budget and the final accounts, compile and implement the budget more scientifically, normally and effectively promote the overall consideration for the use of fiscal revenues, increase the performance of the use of the fiscal revenues and earnestly ensure the good use and management of the fiscal revenues。
她积极推动社会福利房住户获得购房置业的权利,并成为工党高税收政策的坚决批判者。
When Ted Heath entered Downing Street in 1970, she was promoted to the cabinet as education secretary with a brief to implement spending cuts in her department.
当特德•希思1970年入主唐宁街后,她被提升为教育及科学大臣撒切尔夫人年轻图片,随后她下令削减教育开支。
One of these resulted in the withdrawal of free school milk for children aged between seven and 11 which led to bitter attacks from Labour and a press campaign which dubbed her "Margaret Thatcher, milk snatcher".
为抗议台当局行政机构所谓的“不当党产处理委员会”冻结国民党党产,并决议将“中投”与欣裕台收归公有,中国国民党29日发起两波抗议活动,邀7县市党部主委率党工,正式走上街头,并赴“党产会”抗议。陈福阳被认为是一名凶悍的成本削减者——他收购公司后,大刀阔斧地取消管理费用和减少研发开支。为大幅度削减"政治开支"而取消"庇护主工作"。
She herself had argued in cabinet against the removal of free milk. She later wrote: "I learned a valuable lesson. I had incurred the maximum of political odium for the minimum of political benefit."
她自己也曾在内阁为反对取消免费牛奶而争吵。她之后写道:“我学到了宝贵的一课。我为了最小的政治利益而招致了最大的政治憎恨。”
As one of the few high-flying women in politics there was, inevitably, talk of the possibility that she might, one day, become prime minister. Similar press speculation surrounded the Labour minister Shirley Williams.
作为政界少有的有野心的女性,她不可避免地会被人谈及:或许某一天,她会成为首相。工党大臣谢莉•威廉姆斯身边也围绕着类似的媒体猜测。
on tuesday, u.s. president george w. bush meets with vietnamese prime minister phan van khai. topping the agenda will be economic issues. but 30 years after the end of the vietnam war, many believe the visit will symbolically turn a page and begin a new era of trade and cooperation.。as our generation we couldn`t experience the hardness during his difficult time, but there is one person walking with our uncle all the time, she is our aunty. there is sentence saying: there is always an ordinary woman behind a successful man. we therefore believe, since aunty married uncle she made many huge scarifies both for her own family and the whole song family.。a negotiation with the european union will need to begin under a new prime minister, and i think it is right that this new prime minister takes the decision about when to trigger article 50 and start the formal and legal process of leaving the eu.。
玛格利特•撒切尔驳斥了这种想法。在一个电视采访中,她说她不相信在她有生之年会产生一个女首相。
The Heath government was not to last. Battered by the 1973 oil crisis, forced to impose a three-day working week and facing a miners' strike, Edward Heath's administration finally collapsed in February 1974.
希思政府注定不会长久。在遭受1973年石油危机的打击,被迫强制实行三日工作周,并面临新一轮矿工罢工后,爱德华•希思政府终于在1974年2月垮台了。
Margaret Thatcher, who has died following a stroke, was one of the most influential political figures of the 20th Century.
撒切尔夫人,20世纪最有影响力的政治人物之一,在2013年4月8日,因中风不幸逝世。
that the filmmaker uncovers. his approach reveals the profound acknowledged and unacknowledged conformity and inequality of american society. wiseman’。but officials also worry that a confrontational approach could backfire.。other than that, the plot is standard strachey fare. don is hired to investigate a series of crude pranks attributed to a gay radical group (that hasn't existed for 20-years) against ny shock jock, j-bird, who broadcasts from a world of politically incorrect banter. then the pranks are upgraded and the kidnapping starts. working with (and sometimes not) a nyc gay cop, a gay amish eggplant farmer and his own lover tim in albany, strachey travels from manhattan, to the berkshires, to brooklyn to long island to resolve the case. (and all without a cellphone - how old is strachey if he can reminisce about the good old days of street corner phonebooths with folding doors where you could call for just a nickel。
她深深影响了她之后的包括保守党和工党在内的历届英国首相。这样一位激进的,有时甚至带有攻击性的“铁娘子”担任了长达11年之久的英国首相。
Her term in office saw thousands of ordinary voters gaining a stake in society, buying their council houses and eagerly snapping up shares in the newly privatised industries such as British Gas and BT.
她在任职期间推动社会改革,成千上万的英国普通选民购买了政府公屋,抢购了诸如英国天然气和英国电信等新近私有化行业的股份。
But her rejection of consensus politics made her a divisive figure and opposition to her policies and her style of government led eventually to rebellion inside her party and unrest on the streets.
除了仿冒者层出不穷,去年夏天鲍师傅品牌曾因“雇托儿排队”传闻而备受舆论争议。但是,在很长一段时间里,中医的科学性和价值体系也一直备受争议甚至遭到反对,所以浙江省在小学开设中医药与健康课的做法,也很难得到所有家长的同意。一直处于舆论风口浪尖,时常招黑的流量女星谢娜,不论从主持风格到婚姻都备受大众关注。
说的是老实话