您现在的位置:首页 > 教案范文 > 正文

《史记·留侯世家》注释试题答案解析译文(1)

2019-05-13 12:14 网络整理 教案网

史记 留侯世家_史记留侯世家翻译帝_留侯世家第二十五翻译

留侯张良(字子房,河南颍川城父人,秦末汉初杰出的谋士、大臣,与韩信、萧何并称为“汉初三杰”。其祖父、父亲等先辈在韩国的首都阳翟任过五代韩王之相。协助汉高祖刘邦在楚汉战争中最终夺得天下,帮助吕后扶持刘盈登上太子之位,被封为留侯。去世后,谥为文成侯)者,其先韩人也。韩破,良家僮(亦作“家童”。旧时对私家奴仆的统称)三百人,弟死不葬(指厚葬),悉以家财求客(刺客)刺秦王,为韩报仇,以大父(祖父。大:tài,古同“太”,身份最高或辈数更高的,如:太史——史官之长;太夫人——母亲;太老师——即太先生,指老师的父亲,父亲的老师或老师的老师;太父——祖父;太母——祖母;太老伯——与祖父辈之交;太老爷——旧时仆人称主人的父亲或者对别人父亲的尊称;太后——帝王的母亲;太翁——曾祖父或对德高望重的长者尊称)、父五世相韩故。

沛公(指刘邦。在陈胜“张楚”政权建立后一个月,刘邦和萧何、曹参等人就轻取沛县,宣布起义,并被拥为首领,称沛公)之从雒阳(洛阳)南出轩辕(轩辕山。在河南省偃师县东南,巩县西南,登封县西北,山路环曲夺险,古称轘辕道)。良引兵从(跟从,跟随)沛公。公欲以兵二万人击秦峣下军,良说曰:“秦兵尚(尚且,还)强,未可轻。臣闻其将屠者(指屠户,以宰杀牲畜,卖肉为业的人)子,贾竖(旧时对商人的贱称。贾:gǔ,旧指商人。竖:古时对人的蔑称、贱称。竖夫:低贱的人。竖儒:对知识分子的鄙称;没见识的儒生。阉竖:对宦官的蔑称)易动(动摇)以(用)利。愿沛公且留壁(留守军营。壁:营垒),使人先行,为五万人具(准备)食,益(增加,增设)为张(悬挂)旗帜诸(众,许多)山上,为疑兵(为了虚张声势、迷惑敌人而布置的军队),令郦食其(Lìyìjī,人名。刘邦派郦食其去齐国招降,齐王同意投降,下令全国七十多城的守军全部解除武装。但刘邦先前派韩信去攻打齐国,并没有通知韩信齐国已经投降。韩信听从谋士蒯通的建议,没有停止进攻。齐王恼怒刘邦不讲信用,将刘邦派来的郦食其扔进大锅活活煮死了)持重宝啖(dàn,拿利益引诱人)秦将。”秦将果畔(通“叛”,背叛,叛变),欲连和(联合)俱(一齐)西袭成阳,沛公欲听之。良曰:“此独(只是)其将欲畔耳,恐士卒不从(听从)。不从必危,不如因其解(古同“懈”,松弛,懈怠)击之。”沛公乃引兵击秦军,大破之。遂至咸阳,秦王子婴降沛公。

留侯世家第二十五翻译_史记留侯世家翻译帝_史记 留侯世家

汉元年正月,(沛公)使请汉中地。项王乃许之。良因说汉王曰:“王何不烧绝(断)所过栈道(zhàn dào,在悬崖绝壁上凿孔架木而成的窄路),示(给……看)天下无还心,以固(稳固)项王意。”乃使良还。史记留侯世家翻译帝行,烧绝栈道。项王以此无西忧汉心,而发兵北击齐。良亡(逃走),间行(jiànxíng,从小路走)归汉王。至下邑,汉王下马踞(jù,倚,依靠)鞍而问曰:“吾欲捐(舍弃,抛弃)关以东等弃之,谁可与共功(这里用作动词,建立功业)者?”良进曰:“九江王黥布(qíngbù,原名英布,因受秦律被黥,又称黥布。秦末汉初名将,是我国秦朝末期农民起义领袖之一,后投靠项羽,为西楚名将,后来归附刘邦,被封为九江王,最后因谋反罪被杀),楚枭将(勇猛的将领。枭:xiāo,一种恶鸟,捕捉后悬头树上以示众),与项王有郤(xì,隔阂);彭越(西汉开国功臣、诸侯王,秦末聚兵起义,初在魏地起兵,后率兵归刘邦,拜魏相国、建成侯,与韩信、英布并称汉初三大名将,西汉建立后封为梁王,都定陶。后因被告发谋反,被刘邦以“反形已具”的罪名诛灭三族,枭首示众)与齐王田荣(秦末陈涉起义后,与其兄田儋在齐地响应,恢复齐国,田荣为相国。公元前206年7月,田荣自立为齐王,起兵反抗项羽。不久,项羽率大军讨伐齐国。公元前205年正月,田荣兵败,溃退至平原县,为平原县民所杀)反梁地。此两人可急使。而汉王之将独韩信可属(zhǔ,同“嘱”,叮嘱,嘱咐,交付)大事,当一面。即(假若,如果。史记留侯世家翻译帝汉·贾谊《论积贮疏》:“即不幸有方二三千里之旱,国胡以相恤。”——如果不幸有方圆二三千里地面的旱灾,国家拿什么救济百姓?)欲捐之,捐之此三人,则楚可破也。”卒(最后)破楚者,此三人力也。

张良多病,未尝特将也(不曾单独领兵。尝:曾经。特:单一,单独)。常为画策(制定计划、策略)臣,时时从汉王。汉四年,韩信破齐而欲自立为齐王,汉王怒。张良说汉王,汉王使良授齐王信印(作为凭证的印章)。汉六年正月,封功臣。高帝曰:“运(使用)筹策(筹算,谋划)帷帐(帷幕床帐。帷,四周相围而无顶的篷帐。帐,有顶的篷帐。帷帐,犹帷幄,指旧时军队里的帐幕)中,决胜千里外,子房(张良,字子房)功也。自择齐三万户。”良曰:“始臣起下邳(pī)与上会留(古地名。秦汉之际,在今山东省微山湖县微山岛上。西汉初,刘邦封张良为留侯,即此地),此天以臣授陛下,陛下用臣计,幸而时中,臣愿封留足矣,不敢当三万户。”乃封张良为留侯。高帝崩(古代把天子的死看得很重,常用山塌下来比喻,由此从周代开始帝王死称“崩”。皇帝皇后和皇太后的死,也称“崩”,皇贵妃以下到嫔称“薨”),后八年卒(死),谥(古代皇帝、贵族、大臣、杰出官员或其它有地位的人死后所加的带有褒贬意义的称号)为文成侯。

留侯世家第二十五翻译_史记留侯世家翻译帝_史记 留侯世家

(选自《史记·留侯世家》,有删改)

【参考译文】

史记 留侯世家_史记留侯世家翻译帝_留侯世家第二十五翻译

韩国灭亡后,张良家有奴仆三百人,弟 弟死了不厚葬,用全部财产寻求勇士谋刺秦王,为韩国报仇,这是因为他的祖父、父亲任过 五代韩王之相的缘故。韩国灭亡后,张良家有奴仆三百人,弟弟死了不厚葬,用全部财产寻求勇士谋刺秦王,为韩国报仇,这是因为他的祖父、父亲任过五代韩王之相的缘故。”(《史记·留侯世家》)又过了五天,走到张良面前,是《太公兵法》,为韩报仇,何也,又生气地说,弟亡不葬,到东方会见了当时的一位贤者仓海君、韩威侯,张良不到半夜就去了,怀古钦英风:“孺子。

沛公从洛阳向南穿过轩辕山时,张良率兵跟随沛公。沛公打算率领两万人马去攻击峣山下的秦军,张良劝说道:“秦军还很强大,不可轻视。我听说他们的将领是屠户的儿子,买卖人容易用利益来动摇。希望沛公暂且留守军营,派人先出发,替五万人准备粮食,在各山头张挂很多旗帜,作为疑军,然后派郦食其带着贵重的财宝去诱惑秦将。”秦军的将领果然反叛,打算和沛公联合一齐向西袭击成阳,沛公想接受他们。张良说:“这只是他们的将领想反叛罢了,恐怕士兵们不会听从。如不听从就一定会有危险,不如趁他们懈怠时去袭击他们。”于是沛公率兵袭击秦军,大败秦军。于是到了咸阳,秦王子婴投降沛公。

留侯世家第二十五翻译_史记留侯世家翻译帝_史记 留侯世家

张良便劝告汉王说:"大王为何不烧断所经过的栈道,向天下表示不再回来的决心, 以此稳住项王的内心。张良向项王解说到:"汉王烧断了栈道,已经没有返回的意思了。张良向项王解说到:“汉王烧断了栈道,已经没有返回的意思了。

项王因此消除了西面对汉王的忧心,而向北发兵去攻打齐国。张良逃跑了,从小路偷偷归依汉王。到了下邑,汉王下马倚着马鞍问:“我打算把函谷关以东地区捐送给别人,不知谁可以和我共建功业呢?”张良进言说:“九江王黥布是楚军的猛将,他和项王有隔阂;彭越和齐王田荣在梁地反叛,这两个人马上就可以使用。而汉王的将领只有韩信可以委任大事,独当一面。如果打算捐弃关东之地,就送给这三个人,楚军就可以打败了。”最后击败楚军的,正是靠了这三个人的力量。

刘邦封的同姓诸侯王有一个最大的特点,就是在原来的异姓诸侯王的封地上封同姓王,比如说齐国第一任齐王韩信,把韩信迁到楚,然后齐封给自己的儿子刘肥,齐王。韩信要求封假齐王,刘邦说不行,张良踢了他一脚,他立刻改口说,要封就封真齐王,何必要假的。韩信请求代理齐王,刘邦听从张良等人意见,封韩信为齐王。

《史记·留侯世家》注释试题答案解析译文(1)