双调·沉醉东风 渔夫
双调·沉醉东风 渔夫-白朴的元曲原文注释及翻译赏析
黄芦①岸白苹渡口,绿柳堤红蓼②滩头。虽无刎颈交③,却有忘机友④,点⑤秋江白鹭沙鸥。傲杀⑥人间万户侯,不识字烟波钓叟⑦。【注释】
选自隋树森编《全元散曲》
⑴黄芦:与白苹、绿柳、红蓼均为水边生长的植物。白苹:一种在浅水中多年生的植物。
⑵红蓼(liǎo):一种水边生的草本植物,开白色或浅红色的小花。
⑶刎颈交:刎,割;颈,脖子。刎颈交即生死朋友的意思。为了友谊,虽刎颈也不后悔的朋友。
⑷忘机友:机,机巧、机心。忘机友即相互不设机心、无所顾忌、毫无机巧算计之心的朋友。
⑸点:点点、数,这里是形容词作动词用。
⑹傲杀:鄙视。万户侯:本意是汉代具有万户食邑的侯爵,在此泛指高官显贵。
⑺叟:老头。
【译文】
金黄的芦苇铺满江岸沉醉东风渔夫古诗,白色的浮萍飘荡在渡口,碧绿的杨柳耸立在江堤上,红艳的野草渲染着滩头。虽然没有生死之交沉醉东风渔夫古诗,却有毫无机巧之心的朋友。他们就是那些点缀在秋江上自由自在的鸥鹭。鄙视那些达官贵人们的正是那些不识字的江上钓鱼翁。
【鉴赏】
56.与唐诗阔大的境界相比,宋词意象精美绮丽,幽细感伤,以自己特有的质感使词境具有了独特的情感色调。156.与唐诗阔大的境界相比,宋词意象精美绮丽,幽细感伤,以自己特有的质感使词境具有了独特的情感色调。以“明月”、“清风”等古诗词常见意象为线索,导向人生大境界的感悟与情怀。
http://www.jiaoanw.com/%E6%95%99%E6%A1%88%E6%A8%A1%E6%9D%BF/article-52301-1.html
http://www.jiaoanw.com/
true
教案网
http://www.jiaoanw.com/%E6%95%99%E6%A1%88%E6%A8%A1%E6%9D%BF/article-52301-1.html
report
1597
古诗双调·沉醉东风 渔夫包含了双调·沉醉东风 渔夫原文,也为您提供了双调·沉醉东风 渔夫古诗赏析、双调·沉醉东风 渔夫的意思、双调·沉醉东风 渔夫翻译、双调·沉醉东风 渔夫的诗意、
小米的任何产品都是垃圾