对外汉语中级写作班课堂体会和思考
8 1杨洋 (1980—) , 男, 南海东软信息技术职业学院英语系英语讲师。作者简介:本文是笔者在导师的指责和督促下, 对在中山大学所举办的博士班中对 “外汉语课堂教学方法” 课程的学习领悟跟课堂实践的小结。 在动笔撰写的过程中,通过教学反思,笔者对于对外汉语教学的方式体会有了较为深刻的差异跟加深。 在对外汉语课堂教学过程中, 尤其是精读课的课堂过程中, 对于范文的处理, 教师通常通过先领读然后学生朗读的形式, 把课文顺利的介绍给学生。 不仅如此,通过点评朗读过程中的重难点,能够成功的引发并例举讲解重点词汇跟语法难点。笔者的探讨是: 在其它课型中,如何处理类似的教学环节?例如, 对于中级 1B 班的作文课, 学生经历了初级班阶段读写课等课程的练习, 刚刚接触到写作课。 在它们的作文课教材( 《汉语写作教程》华语出版社) 中,每课的开篇就是四篇范文,然后是课本注释 (语法点讲解) ,然后是该语法点的训练,接着是本课写作技能技巧 (如:第一单元第一课是从逗号到感叹号每种标点符号功能的介绍) ,最后才是本单元所学者文体的作文练习。那么,要着手进行中级 1B 班的作文课课堂对外汉语教案教学反思怎么写,以第一单元第一课为例对外汉语教案教学反思怎么写,按照课型组培训计划所安排的课堂环节,首先要讲的就是四篇范文, 第一篇就是学生理解存在文化差别的《三个和尚》。
根据笔者揣摩, 教材编写者的初衷是应借助范文的课堂让学员回忆所学过的英语单词的基本结构, 并让教师体会到英语标点符号的使用方式。 问题是在课堂实践中怎样真正有效的做到这一点, 以某种形式讲解这篇短文以及上面三篇课文( 《团结就是力量》、《温和友善的力量》、 《牛郎织女》) ,而且这四篇课文都有一定的单词量的。 本课程的学情上文已提及, 是教师熟悉读写课又初次接触写作课。如何处理本课程第一单元第一课的第一个教学环节的推进,这是笔者在走进学校去上该课前反复思量和推敲的难题。 是根据课型组教学计划中课堂方案所规定的先讲解范文, 然后讲解后面课文注释的句型点 (汉语词语基本排序跟基本词汇成分,以表格方式界定主谓宾定状补并列举六个例句) ? 还是根据笔者所请教到的有心得的写作教授的建议——先略讲句子词汇成分跟句法, 完成相关训练(包括还原打乱的词序和填出一段文字的标点符号) ,然后才把学生带回课文中再进行讲解, 让学员从课本中感受汉语词义、句子成分跟英语标点符号的用法?无论采用这种方案,都能够回避如处理范文 (课文) 这一难题。第二种方式针对笔者 (该课程的初次讲授者) 来说其实是一个更大的心理挑战。
如何能够处理好英语单词语序、 语法构成的“简要”讲解, 又可使教师理解英语单词的句式和主谓宾定状补等词汇成分的构成? 在讲完语法做完练习后,再讲解范文,学生的心理期望会怎样? 会不会在缺少相关材料 (范文) 引入的状况下, 长时间的进行词汇、 文法的讲解和训练导致学员的疲劳? 怎样切实的使教师最后从范文的学习中感受到后面学习到的英语词汇跟文法?在该课的实际教学过程中, 笔者最终倾向了“传统”。 首先讲解了 《三个和尚》, 逐句讲解, 以文章的断句为实例, 介绍了标点符号的用途跟使用方式。 在帮助学生加深对该范文的理解方面, 实际操作上, 其实还是使用的精读课的详解方法。 根据观察到的学生表情等方面的反馈信息,对于亚洲及新加坡学生,不用过多解释仍然都可理解为什么三个和尚没水吃; 对于美国、 大洋洲学生, 使劲解释加上用英文翻译关键词他们也能够理解,有三个和尚了,为什么没有更多的水吃。在认真分析了听课记录后来,笔者体会到,优秀的课后训练处理方法的核心就是要采取常见到常说到的 “讲练结合”的教学方法。还是以中级 1B 班英语口语课第一单元第一课的课堂反思为例。 该课范文及其译文后面接着的是词汇点的练习。
第一项练习的考题是还原打乱的词序。 对该题的操练,学生的参加程度很大,注意力非常的集中。 完全打消先前的顾虑: 其实不帮她们讲主谓宾定状补的哪个表格, 他们一样会热情的参加到还原词序的训练中来; 讲了人们也不知道他们所还原出的恰当汉语词语的主谓宾定状补的各种成分。 但是当见到有难度的题目 的时候, 语法知识的储备、关于汉语本体的了解,甚至英语与外语的对比知识就变得不足了。 以具其中带有代表性的一题为例:老师 我们 唱歌 中国 教 首 几 请(请还原成正常语序的英语单词)对于该题的操练和讲解过程中,出现了一些有趣的教学现象。90%以上教师都十分仔细的解答此题。 从答题开始,就不断有学生发言,尝试给出正确答案。 然而该题与前后两小题对比,增加了几个难点。 首先涉及到了 “几首” 这个量词的使用。 其次 “唱歌” 是个离合词,因为这一点,笔者在培训教师解答该题并讲解的过程中遭遇了困难。 按照题目中所出诗句的方式,“唱歌” 能否分开使用就变成了如何恰当解答该题的关键。 正是由于本题中发生了对量词和离合词搭配使用这一语言现象的考查, 学生的解答中也集中发生了某一类型的偏误。 比如,很多日本及新加坡的学生问至,是否可以说成 “唱歌几首”。
笔者的提问是, 说 “唱几首歌” 可以; 说 “唱几首” , 省略 “歌” 也是符合汉语习惯的, 但是说成 “唱歌几首” 就不对了。 至于为什么错误, 离合与代词在一起的句式问题以及在词汇层面的解释推论笔者并没有在课堂上进行。 最终笔者给出的答案是“请同学教我们听几首中国歌” 。 然而, 由于在练习前讲过后面那种主谓宾定状补的句型成分构成的表格, 倒是有少数学生问到能否用此方式来预测这个词语。有趣的是, 在课后笔者将该题拿给许多以英文为母语者来进行解答, 他们也造成了许多解答的障碍跟疑问。 解答者包括笔者的朋友 (MTCSOL 班) 、笔者的学生 (国内的大一学生) 。他们中解答能够进行批判性思维、 坚持语感将 “唱歌” 拆开做为离合词用的很少,在笔者提出该题中的”唱歌”是 “一个词” 后,遂作罢。 另外,在笔者所任教的大学中国大一理工科学生里,有教师马上给出了带有发散性思维的答案,“我们说话, 请中国教师教几首。” 另外,值得注意的是,在对中级 1B班该写作课的主讲过程中,针对这个训练问题,有美国学生强调,笔者最后所给出的恰当答案中的 “请”字是不是”敬语”,笔者对此也是进行了否定,但没有说清“请” 这一类词在英语中的句型性质跟语用功能, 或者更进一步与学生母语 (韩语) 中的 “敬语” 的对比。
这一点又表明了进行对外汉语教学, 加强汉语本体知识跟汉外对比知识储备具有必要性和紧迫性。【参考文献】[1]罗青松.汉语口语教程[M]. 华语出版社.[2]崔永华, 杨寄洲.对外汉语课堂教学技巧[M].北京语言学院出版社.杨洋(南海东软信息技术职业学院, 广东 佛山 528285)对外汉语中级写作班课堂体会跟反思[ 摘一要]结。 在动笔撰写的过程中,通过教学反思,笔者对于对外汉语教学的方式体会有了较为深刻的差异跟加深。对外英语口语;教学反思;对外汉语课堂教学技巧本文是笔者对在中山大学所举办的博士班中对 “外汉语课堂教学方法” 课程的学习领悟跟课堂实践的总[ 关键词][ 中图分类号]G 642[ 文献标识码]A[ 文章编号]1009- 5 48 9 (2009 )14- 0081- 01
美国为了霸占巴拿马运河