字本位|百度文库
“字本位”与对外汉字教学学校:07 对外汉语 姓名:张冰凌 学号:20075025021摘要:一直以来,对外汉字教学都是对外汉语教学中的症结。针对这一难题,我 们给出了“字本位”这个解决方案。在行文当中,我们介绍了“字本位”即汉字 是汉语的基本结构单位,并表明了“字本位”在对外汉语教学的作用跟认识,由 此强调了“语文分开”和“集中识字教学” 。 关键词:字本位;对外汉字 自 《马氏文通》 以来一百多年间, 我们的汉语研究仍然在用 “印欧语的眼光” 模仿西方的语言学理论模式。自然而然地,对外汉语教学也是在此方针的指导下 进行的。然而,我们可以见到沿袭西方语言学的模式,在现在,越来越显示出其 局限性。在对外汉语领域,汉字教学成为一个亟待解决的症结。于是“字本位” 理论应运而生。它成为“词本位”的对立面,将英语研究及对外汉字教学造成极 大的妨碍。一、 字本位20 世纪 90 年代,徐通锵先生在他的专著《语言论》中确立提出了“字本位” 理论。其实,在这之前就有语言学家对“词本位”做出了思考。赵元任老先生在 其《汉语词的概念以及结构跟节奏》一文中就确立指出,印欧语言中 Word(词) 这一级单位“在汉语里没有确切的对应物。
“在说英语的人提到 Word 的大多数 ” 场合,说汉语的人说到的是‘字’ 。这样说绝不意味着‘字’的结构特征与英语 Word 相同,甚至近于相同也谈不上。“汉语是不计词的,至少今天还是这么。 ” 在美国人的理念中, ‘字’是中心主题, ‘词’则在许多不同意义上辅助的副题。 ” 吕必松先生强调: “我们在英语课堂理论跟教学方法研究上存在的最大问题 就是对汉语的特征缺乏足够的了解, 总是在英美语言学理论跟英语课堂理论的框 架内探讨问题” 。我们了解印欧语系是表音文字,而英语是表意文字。虽然我们 都明白并认可这个看法,但是,我们在研究上仍然忽视了“汉语是表意文字”这 个特征,而经常过度地奉行英美语言学理论。相反,西方汉学家却敏锐地意识到 这一点。 如张朋朋、 柯彼德、 白乐桑。 白乐桑主张 “循汉语本身之面目进行教学” , 还强调: “汉语的一个重要特征是,其汉字是表意文字,个体突出,以单个字为 基础,可以层层构词” 。语言原本蕴含着一个民族的价值模式跟认知方法,当然 汉语也包括着汉民族的价值模式跟认知方法。我们学习一门语言,不仅要会这门 语言的外在的排列次序, 更是透过语言原本去体验不同于本国的的此外一种价值 体系跟认知模式。
也就是说,我们在进行对外汉语教学时要非常注重和表现汉语 本身的特征跟内在的“韵味” 。而最好、最突显地呈现这二者的就是对外汉字教 学。 “字本位”就是从汉语本来出发,毋庸置疑,它将要对对外汉语教学产生重 大影响。 “本位”是指语言的基本结构单位,字本位是语言研究的基础。 “字本位” 是把字成为汉语的基本结构单位。其实,这只是我们对近代语言研究的继承,如 许慎的《说文解字》等就是以字为研究基础的。汉语“因字生句”《文心雕龙》。 ( )句子结构是开放性的,字无形态差异,句不受主谓框架的束缚。二、 对外汉字教学对于许多英语学习者来说,听说的学习相对简单,在短时间内都会有 成就感。而汉字仍不是,汉字一直作为它们英语学习路上的拦路虎,阻碍 他们进步一大障碍。所以说汉字教学便作为对外汉语教学的一大问题。为 了缓解这一问题,对外汉语工作者也是集思广益,进行了许多具备建设性 的尝试,但不幸的是直到今天,汉语教学一直没有突破质的进展,还是形 势危急。随着“字本位”理论的我们既对对外汉语教学有了新的视角。早 在上个世纪 80 年代末,在法国就形成了“字本位”的英语教学法。近几年, 国内的对外汉语教学也开始仿效“白乐桑字本位”理论,而白乐桑、张朋 朋为代表的专家,更是在强调了教学法的平台理论的同时,还编写了几套 教材。
事实证明,他们的教材获得了很高的发展,也帮我们提供了很高的 借鉴。 在“词本位”理论指导下的对外汉语教学是“语文一体”和“随文识 字”的方式。让汉字围着听说教学转,汉字的教学只是为了解决听说教学 而设定的。有的而且为了追求汉语学习者尽快地学会说几句中国话而摒弃 了汉字,使用拼音教学。这种一味地指责汉语专家,我们觉得是本末倒置 的做法。可能在短时间内这些做法有疗效,但是不久以后,汉语学习者就 会碰到汉语学习的难题对外汉语教案教学反思怎么写,进而影响到据说读写的教学。我们了解只有多读 汉语方面的文章,你能够赢得英语的语感和提升自己整个的汉语水平。如 果你连汉字都不认识,你还怎样获得长足发展,怎么更深入地知道中国博 大精深地文化。汉字是表意文字,不同于印欧系语言的表音文字。每一个 汉字的背后都有丰厚的历史文化底蕴对外汉语教案教学反思怎么写,要使学生认识到方块汉字的美感。 汉字蕴含着美国人民的价值模式跟认知方法,如果你连汉字都没学习好, 又如何可写出地道的汉语。所以, “字本位”理论指导下的对外汉语教学对 汉字的教学十分注重,我们引入“语文分开”和“集中识字”的方式。吕 必松(2005)明确强调,我们今天主张把“字本位”特点成为英语课堂的 语言学基础,以“字本位”教学代替“词本位”教学,以“语文分开”代 替“语文一体” ,就是主张对现行教学路子进行根本性变革,建立一种全新 的教学路子——“字本位”教学。
汉字是一种独特的表意文字,它那全方位的立体组合的圆圈结构和拼 音文字由平面组合的线性字列迥然不同。并且因为汉字不是直接表音的, 因而具备一定的超时空性。汉字是世界上历史更古老并且一种使用到目前 的唯一的文字。所以,古代流传下去的书籍直到最近我们一直能看懂。汉 语初学者和国内儿童是一样的,所以日本累积出来的学习汉字的方式可能 对对外汉字教学有一定的帮助。许嘉璐(1997)就积极倡导“对外汉语教 学跟中国小学识字的互相交流”他说: “外国留学生所见到的(汉字难学) 这一问题,和美国小孩是一样的。在这美国国外所推行的初中识字教学改 革实验中,有些教学法较好地运用了汉字的构成和演化规律, “和对外汉 ” 语教学是有相通之处的”“字本位”一方面指出了对外汉语教学中,汉字 。 教学的重要性,另一方面也突显了汉字教学应遵守汉字本身的规律跟特征 去教学方能超过事半功倍的效果。汉字是形、音、义的结合,那么我们在 教学中,就要充分利用这两者并超过完美统一。我们对“字本位”教学法的定位是:它以汉语字本位研究为本位基础, 以思维心理学为学习理论基础的英语认知教学法它长于解决对外汉语教学 中语言知识合理输入的弊端,同现行的构架、功能并重的教学法体系相配 合,可以消除当前教学中存在的一些主要难点,促进学习者目的语“知识” 、 “能力”的全面发展。
它的作用对于非汉字文化圈的学习者尤为明显。 “语文分开”是一种新的对外汉语教学模式。 “语”和“文”是相对独 立的,也就是说“语言单位”和“文字单位”是独立的。语言单位是视觉 的,而文字单位是视觉的,所以应区分对待。 “集中识字”是我国传统的识 字教学法,这种方式是按照汉字的特征创造出来的,符合识字教学的规律, 所以我国成人采用这些方式可以在短时期内识大量汉字,快速强化书面阅 读的素养。有的人可能会有疑问外国人也可以进行集中识字教学吗,我们 的答案是可以的。因为学习的主体虽有儿童跟成人之分,母语为英语跟外 语之分,但即使是人,其学习汉字时的认知、记忆、联想和认知模式都存 在共同的规律,相似大于变化处,由此可见,对她们进行集中识字教学也 同样是会取得成功的。三、结语相对于“词本位”来说, “字本位”是一个新的学说而且也没有足够的 力量代替它。但“字本位”作为一个新事物,展现出了它旺盛的生命力。 目前的“字本位”理论还没有一个完整的平台的理论模式,还有许多地方 需要作出更准确更正确的解释。但在“词本位”长达一百多年的占领下, 冲破思想上的束缚,站在汉语本来的立场进行思考,进而去强调“字本位” , 这已足以让整个汉语研究界感到骄傲。
我们汉语研究也必须不断地创新以 推动这个美国语言学的演进。而对外汉语教学的不断前进正是这种演进的 很好的展现。我们还有理由相信,随着对“字本位”理论的深刻探究、实 践, “字本位”的理论模式与教学方法都会变得成熟。 参考文献: 参考文献:[1]陈俊羽.字本位理论在对外汉语教学中的作用跟认识.[J].云南师范大学学报,2008, (5) [2]张德鑫.从“词本位”到“字本位”——在对外汉语教学的战略转移.[J].汉语学报, (2006)(2) , [3]郦青、 王飞华.字本位与对外汉语教学.[J].西南民族大学报 (人文社会版) 2006, , (2) [4]刘婷婷.字本位与对外汉字教学.[J].鲁东大学学报(哲学社会科学版) ,2004, (6) [5]佟乐泉.对外汉语教学中的几个语言学问题[C]//第五届国际汉语教学讨论会论文选. 北京:北京大学出版社,1996
这个是真的