对外汉语教案教学反思怎么写(对外汉语:偏误分析对外汉语教学研究成果述评阶段)
阅读指南:本文可作为对外汉语教学范文的参考下载,作为对外汉语教学相关论文写作的参考。
摘要:错误分析一直是对外汉语教学研究的重点。本文根据近30年来对外汉语教学的发展现状,将错误分析分为三个阶段,总结出一些主要研究结论,以帮助更好地开展对外汉语教学。
关键词:错误分析、对外汉语教学、研究成果回顾
一、引言
错误分析一直是对外汉语教学过程中的研究重点。近30年来,不少学者对对外汉语教学中的错误分析进行了相应的研究,并取得了一定的成果。研究成果。
在对外汉语教学中,错误语料的获取方式将直接影响到错误分析结果的准确性、可靠性和说服力。在当前对外汉语教学中,错误语料的获取方法主要有三种:一是在课堂教学实践中获取。这种方法很自然,但调查范围太窄,缺乏普遍性。二是以问卷调查的形式收集语料。这种方法针对性很强,但容易受到学生的影响。心理和情绪因素的影响。三是收录在HSK动态作文语料库中。语料覆盖面积大,但分析过程较为复杂。
拥有可靠的语料来源只是第一步,更重要的是正确分析错误。作者在近30年的中文论文范文中以关键词“对外汉语教学错误分析”为关键词,对核心期刊发表的与该关键词相关的文献进行人工筛选,以确保研究文献对象为对外汉语教学中的错误分析。以下数据图为1894年至2015年相关论文情况。
从上表可以看出,1984年,中国学者卢建基发表了《*语言理论与外国人学习汉语拼音错误分析》。文章首次介绍了“*语言”和“错误”这两个基本概念。 ,并基于*语言的几个主要来源,对母语负迁移、目的语知识负迁移、训练问题等方面进行了错误分析。本文标志着我国误差分析研究的正式开启。 1990年以后对外汉语教案教学反思怎么写,错误分析进入了繁荣期,针对语言的各种元素进行错误分析的文章已经很多。近十年来发表的文章主要总结了该领域前人的研究成果、探索方法和原理,以及相关文章。语言理论。
从整体上看,近30年来对外汉语教学中的错误分析主要分为三个阶段: 在以往的研究中,以卢建基为代表的学者注重理论引用。国外学者对错误分析理论的研究与对外汉语教学相结合。第二阶段,学者们开始立足于对外汉语教学,从实际出发,通过收集外国学生的实际错误进行研究分析。这三个阶段是在实际分析的基础上进行创新、在已有理论基础上进行反思和应用新的语言学理论,这表明偏见分析的研究已经开始走向成熟。
二、预赛阶段
1967 年,Corder 发表的《学习者错误的重要性》为错误分析打开了大门。 1972年,L·塞林克提出了中介语的“*语言”理论,对“错误分析”进行了深入研究。理论基础。卢建基(1984)发表的《*语言理论与外国人学习汉语语音错误分析》是在L·Selinker的思想基础上,引入了“偏见”、“*语言”和“第一次”)成为化石(fossilization)的三个概念区分了error和error的区别,介绍了*language的内涵、性质和五个原因,并以此为例,以英语为母语的学生为例。然后在汉语词汇层面列出了汉语学习者可能存在的四种错误,并总结出四种语法错误所体现的共时静态研究视角。 《留学生汉语习得过程》从历时动态的角度研究了32名留学生在汉语习得过程中的语法和词汇错误,并分析了这些错误的性质和原因。提出了“过渡方言”的概念。 20世纪80年代,分析某类错误成为汉语错误分析的主要模式。总体来看,80年代对外汉语教学中的错误分析论文数量很少,仅处于初步研究阶段,但这一阶段为后期相关的错误分析研究奠定了基础对外汉语教学。
三、Mid-stage
1990 年代进入对外汉语的蓬勃发展时期。大量关于对外汉语教学错误分析的文献如雨后春笋般涌现。 1994年,卢建基发表《外国人学习汉语语法错误分析》,以错误分析理论为基础,探讨了外国人在各种语法形式中的语法错误表现,以及对学习的影响。语法错误的策略、母语干扰、过度概括和教学错误 将直接或间接收集到的英语初学者汉语错误汇总成表格,共收集 192 项。分为遗漏、加错、错代、错序四类。卢建基以四类错误为基本框架,分析外国人学习汉语的语法错误。1996年陈小河的《错误分析》与副词“叶”相关的单挑副词“叶”是相关错误分析;1996年,高宁辉发表《代词代词》国际学生的错误和课文中代词使用的原则》,重点介绍了代词的使用; 1999年姜德武《从HSK(基础)考试数据统计看“巴”句的教学》重点分析了外国学生在HSK考试中“巴”的使用错误; 1999年石正宇的《外国留学生书写错误的汉字分析》,从分析留学生容易犯的一些错误的角度; 1999年,张永芳的《外国留学生汉语成语使用错误分析》着眼于语言与文化的初步结合对外汉语教案教学反思怎么写,主要关注外国学生在使用汉语成语时出现的错误。从语义和语法的角度进行分析,找出对外汉语教学的相关启示。相关文献包括孙德坤的《现代汉语“乐”外国留学生获取过程初步分析、陈若凡的《留学生用“能”“会”和“教学”的错误》。
现阶段对外汉语教学中的错误分析研究具有鲜明的特点,目的性和针对性强,选取的检查点也非常细致。另一个重要特点是它以教学对象和课堂实际为出发点,根据外国学生的语言背景,根据学生的错误分析。 2000年,肖希强《韩国留学生汉语语法错误分析》,戴国华《日本留学生汉语动词常见错误分析》; 2007,曾义华,“越南学生汉语量词错误分析研究。上述错误研究为具有特定语言背景的外国学生更好地掌握汉语、分析具体问题,促进汉语教学的发展提供了教学策略。”外语。第三是基于汉语水平。错误分析。由于在华留学生的教学需要,按照学习时间分为初级、中级、高级三个学习层次。错误分析较多。具有教学意义的分析也是基于外国学生的汉语水平,如2004年唐永宝的《中级阶段越南学生汉语复合句错误调查》这样的错误分析是基于特定的语料和对象,具有一定的实践指导作用。
四、创新阶段总结
过去十年是对外汉语教学发展的总结和创新阶段。这一阶段发表的文章不仅总结了前人在理论介绍、误差分析实践、习得过程研究和实验研究等方面的成果,而且提出了问题,指出了研究方向,对后续误差的发展起到了一定的作用。分析。指导和推广。例如,2005年赵春礼的《对外汉语错误分析研究二十年》对对外汉语错误分析的特点进行了研究,认为研究类型可分为三类:理论引用、事实分析、创新总结。论文还反映了从引文理论到具体分析、从宏观到微观、从静态到动态、从描述到认知的发展趋势,并指出应从理论、实践、动态和完整性等方面加强对偏见分析的研究。 2003年张如梅的《错误分析综述》详细阐述了语言学习者在语言学习中错误的发生、错误的确定和描述、错误分析对学习者的负面影响,并对错误进行了回顾以进一步阐明错误分析对语言学习的影响。 2011年司彦彦的《近三十年对外汉语错误分析研究综述》从错误分析研究的发展阶段、错误的类型三个方面分析了我国过去30年的发展历程。分析,以及误差分析的成果和问题。对对外汉语错误分析的研究成果进行了总结和总结。另外,肖西强的《浅谈错误分析的基本原理》从偏向用例的选择、偏向用例的分类、偏向用例的分析三个方面入手。分析用例的选择、分类和分析应体现在原则上。
李大中的《错误产生原因的心理分析》从心理和思维两个方面揭示了错误的共性。同时,笔者发现偏差分析的研究也成为硕士论文的热门研究课题。通过对论文范文进行相关检索、人工筛选、图形数据分析,发现2005年以后,平均每年有1、200篇关于错误分析的硕士论文。相关国际会议和期刊上发表的对外汉语教学错误分析的文献,更多地将视角转向外国学生的不同语言和文化背景。从留学生的语言文化背景出发,具体分析错误原因,进一步符合对外汉语教学。 2005年,于进、王华《尼泊尔学生汉语声调错误分析》对尼泊尔学生汉语声调错误进行了调查研究。音调错误的特点和难易程度。发现汉语发音是尼泊尔学生学习的难点。讨论了克服音调错误的教学策略。 2005年,杨娜的文章《越南人学习汉语常见语音错误分析》从母语迁移、目的语规则概括、语言学习环境、个人因素等角度分析了越南人在汉语学习中造成的语音错误。理由。 2014年,王安红和闵亨九在《世界汉语教学》第28卷发表了《韩国学生汉语普通话声母的语音同化与错误分析》一文。错误,总结出有利于韩国学生对外汉语教学。
2015年朱向艳和许义军的《华裔美籍华人句型习得错误分析》采用了动词兼容性的敏感性测试,给旧金山背景的华裔美国人以粤语习得句型对错误情况进行了调查和分析。研究发现,造成错误的原因不仅与汉语本身所给句型的自然度不同有关,还与粤英方言学习者的粤英方言背景和普遍性程度有关。中文标记。不同的相关性也与标记形式的复杂性等因素密切相关。在此基础上提出了相应的教学建议。在创新方面,这些研究人员在错误产生的原因、错误研究的原理和方法、汉字错误的分析等方面取得了新的突破。
五、部分错误分析与对外汉语教学
通过研究近30年来对外汉语教学错误分析的文献。正确对待错误,运用错误分析,更好地指导对外汉语教学。留学生汉语学习过程中错误的出现,给汉语学习带来了一定的困难和一定的影响。因此,在结合实际教学积极寻找错误原因的同时,还要根据留学生的学习情况想办法解决错误,让更多的外国人有兴趣接触汉语和汉语。有更好的学习中文的方法。
对外汉语教学范文
1、成语在对外汉语教学中的误用及教学策略分析
2、对外汉语教学论文范文参考 对外汉语教学论文范文[精选]
3、对外汉语教学的摘要怎么写。对外汉语教学摘要样本参考
4、对外汉语教学论文提纲格式模板对外汉语教学论文提纲怎么写
5、对外汉语教学论文参考文献如何写对外汉语教学参考文献
6、最新对外汉语教学论文选题参考 对外汉语教学毕业论文题目如何确定
对外汉语基础教学ppt参考资料汇总:
关于本文可作为对外汉语教学硕士、本科论文开题报告的范文和职称论文撰写的参考。
教案网123